首页 > 作文

明史列传

更新时间:2023-02-28 18:18:53 阅读: 评论:0

西湖游玩攻略-看上去很美

明史列传
2023年2月28日发(作者:电脑打不开怎么办)

第1页共5页

《明史》原文及翻译

薛祥,字彦祥,无为人。从俞通海来归。俞通海父廷玉徙巢,元

末,盗起汝、瓶,廷玉父子与赵普胜、廖永安等结寨巢湖,有水军千

艘,数为庐州左君何所窘,遣通海问道归太祖,太祖方驻师和阳,谋

渡江,无舟样,通海至,大喜曰“天赞我也!”亲往抚其军。渡江,

祥为水寨管军镇抚。数从征有功。

洪武元年转滑河南,夜半抵蔡河。贼骤至,祥不为动,好语谕散

之。帝阁大喜。以方用兵,供亿艰,投京钱都滑运使,分司淮安。泼

河筑堤,自扬达济数百里,丢役均平,民无怨言。有劳者立奏,授以

官。元都下,官民南迁,道经淮安,祥多方存恤。山阳、海州民乱,

骑马都尉黄琛捕治,诠①误甚众。祥会鞠②,元验者悉原之。治淮八

年,民相劝为善。及考满还京,皆焚香,祝其再来,或肖像祀之。

八年投工部尚书。时造凤阳宫殿。帝坐殿中,若有人持兵斗殿脊

者。太师李善长奏诸工匠用厌镇法,帝将尽杀之。祥为分别交替不在

工者,并铁石匠皆不预,活者千数。营谨身殿,有司列中匠为上匠,

帝怒其罔,命齐市。祥在侧,争曰“奏对不实竞杀人,恐非法。”得

旨用腐刑。祥复徐奏曰“腐,废人矣,莫若杖而使工。”帝可之。明

年改天下行省为承宣布政司。以北平重池,特授祥,三年治行称第一。

为胡惟庸所恶,坐营建扰民,滴知嘉兴府。惟庸诛,复召为工部

第2页共5页

尚书。帝曰“详臣害汝,何不言?”对曰“臣不知也。”明年,坐累

杖死,天下哀之。子四人,询琼州,遂为琼山人。

(节选自《明史》列传二一、二六)

〔注]①i圭:guii,连累。②鞠:ju,审问。

1.对下列句子中加点词语的说明,不正确的一项是()(3分)

A.大喜曰“天赞我也!”赞:帮助

B.授京最都糟是使,分司淮安司:掌管

C.民相劝为善善:好的

D.坐营建扰良,滴知嘉兴府坐:因……获罪

2.下列句子中,加点词的意义与用法完全相同的一组是()(3分)

A.以方用兵,供亿艰夫夷可近,则游者众

B.苛怒其罔,命弃市以乱易整,不武,吾莘还也

C.帝可之且罪侯单于初立,恐汉袭芋

D.为胡位庸所恶身死人手,丰天下笑者,何也

3.下列对原文有关内容的分析与概括,干正确的一项是()T分)

A.薛祥原先可能参与水军,后来跟俞通海归顺明太祖朱元璋,渡

江后担当水军小头目。太祖对他在一次糟运中好语退贼非常满足。

B.薛祥治理淮河两岸的人民共八年,政绩突出,抚恤慰问迁徙

民众,他死后人民有的画肖像祭祀他

C.营造凤阳宫殿时,皇帝因有人打斗将要全部杀死工匠,薛样

区分出轮番不在上工的工匠,救活下来上千人,可见其做官为民着想。

D.胡惟庸曾经陷害薛祥,皇帝问为什么不上书说一说,薛祥回答

第3页共5页

他说不知道这事可见薛样为人较为豁达。

4.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。10分)

(1)渔河筑堤,自扬达济数百里,儒役均平,民无怨言。(5分)

(2)腐,废人矣,莫若杖而使工。(5分)

参考答案

1.C项。“善”形容词用作名词,“好事”。

2.D项,都是介词“被”。A项:连词,“因为”/连词,同“而”;

B项:代词,“他们”/表商议或希望的语气,“还是”;C项:代

词,“这件事”/代词,代“匈奴”。

3.B项。与原文不符,不是治理淮河两岸,是“淮安”,在现

在的江苏省。“死后”原文中也没有这一信息。

4.(1)疏浚河道构筑堤岸,从扬州直达济南几百里,民众分担

劳役均衡同等,百姓没有怨恨的话语。

(2)腐刑,是使人成废人的刑罚,不如改用杖刑还使他们能够

劳动。

参考译文

薛祥,字彦祥,是无为州人。跟随俞通海来归顺明朝。俞通海父

亲俞廷玉迁徙到巢湖,元朝末年,盗贼起于汝、颍,俞廷玉父子和赵

普胜、廖永安等人在巢湖聚结成水军营垒,有水军船只上千艘,多次

让庐州府左君弼感到窘况,派遣俞通海从小路归顺明太祖朱元璋,明

太祖正驻轧军队在和阳,谋求渡江,没有船只,非常喜悦说:“上天

帮助我啊!”亲自去慰问来归的水军。渡过长江后,薛祥做了水军军

第4页共5页

营的管军镇抚,多次跟随明太祖征战,有功劳。

洪武元年水道转运粮食至河南,半夜抵达蔡河,贼人突然到了,

薛祥没有被贼人惊吓到,好语良言劝解使贼人散去,皇帝听说这件事

后非常兴奋。因为当时正调动军队,军队按须要而供应(补给)艰难,

就授予薛祥京畿都漕运使官职,分工负责淮安。疏浚河道构筑堤岸,

从扬州直达济南几百里,民众分担劳役均衡同等,百姓没有怨恨的话

语。有功劳的人立即上报,授给他官职。元朝都城被攻下,官员百姓

向南迁徙,途中经过淮安地带,薛祥多方面加以慰问救济。山阳、海

州百姓乱,驸马都尉黄琛逋捕惩治,牵涉连累许多人。薛祥会同审问,

没有证据的全部使他们还原(无罪释放)。治理淮安八年,人民相互

劝勉做善事。等到期满考核官员回京城,当地人民都焚香,祝福他再

次来到此地为官,或者画肖像纪念他。

洪武八年任工部尚书。当时营造凤阳宫殿。皇帝坐在殿中间,好

象有人拿着兵器在宫殿中间高起的地方打斗。太师李善长上奏说是诸

位工匠运用(厌镇法)迷信的方法镇服或驱避可能出现的灾祸,皇帝

将要全部杀死工匠。薛祥区分出另外轮番不在上工的工匠,并指出铁

匠石匠都没有参预,救活下来的人上千数。营建谨身殿,有司开列出

中匠作为上匠,对那样的欺瞒皇帝发怒,命处于弃市的死刑。薛祥在

旁侧争论说:“(有司)上报对不精确,遍杀工匠,唯恐不符合法规。”

到得皇帝旨意改用腐刑。薛祥又徐雍容大方地上奏说:“腐刑,是使

人成废人的刑罚,不如改用杖刑还使他们能够劳动。”皇帝同意了这

件事。其次年改全国的行省制度为承宣布政司。把地位、性质重要的

第5页共5页

地方北平,特意授官于薛祥,三年为政的成果堪称全国第一。

薛祥被胡惟庸嫉恨,因为营建扰民的缘由获罪,贬谪任嘉兴府知

府。胡惟庸被诛杀,又召回京城任工部尚书。皇帝说:“谗害人的佞

臣陷害你,你为什么不说?”薛祥回答说:“我不知道。”其次年,

因牵累获罪杖刑而死,天下哀伤他。有四个儿子,都贬谪琼州,于是

成为琼山人。

明史原文翻译

崔弘度文言文阅读答案

本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!

本文发布于:2023-02-28 18:18:52,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/167757953384115.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:明史列传.doc

本文 PDF 下载地址:明史列传.pdf

标签:明史列传
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26 专利检索|