首页 > 作文

燕山府

更新时间:2023-03-21 23:15:18 阅读: 评论:0

垃圾分类的感想-密码锁安全吗

燕山府
2023年3月22日发(作者:婴儿知识)

2020年全国123卷文言文挖空训练及翻译(含答案)

一、2020全国卷I文言文阅读

苏轼字子瞻,眉州眉山人。母程氏亲授以()书,闻古今成败,辄

()能语其要。嘉佑二年,试礼部,主司()欧阳修惊喜,

殿试()中乙科,后以()书见()修,修语梅圣俞曰:

“吾当避()此人出一头地。”洵卒,赠光禄丞。既()除丧,还

朝,以判官告院,安石创行新法,轼上书论其不便()。新政

日下,轼于其间,每因()法以便民,民赖以安()。徙知密

州。司农()行手实法,不时()施行者以违制论。轼谓提举官曰:

“违制之坐(),若自朝廷,谁敢不从?今出于司农,是擅()造律

也。”提举官惊曰:“公姑徐之。”未几(),朝廷知法害民,罢()

之。元祐元年,轼以七品服入侍延和,即赐银绯,迁中书舍人。三年,权()

知()礼部贡举,会大雪苦寒,士坐庭中,噤()未能言,轼宽

()其禁约,使得尽技,巡铺内中国餐馆 侍每摧辱()举子,且持暖昧

()单词,诬以为()罪,轼尽奏逐之。四年,积以论事,为当轴

者()所恨。轼恐不见()容,请外,拜()龙图阁学士、

知杭州。既至杭,大旱,饥疫并作。轼请于()朝,免本路上供米三之一

(),复得赐度僧牒,易()米以救饥者。明年春,又

减价粜()常平米,多作饘粥药剂,遣使挟医分坊治病,活者()

甚众。轼曰:“杭,水陆之会(),疫死比他处常多。”乃裒羡()

缗得二千,复发橐中黄金五十两,以作病坊,稍()畜钱粮待之。徽宗立,

更三大赦,遂提举玉局观,复朝奉郎,轼自元祐以来,未尝以岁课()乞

迁。故官止于此。建中靖国元年,卒于常州。轼师父洵为()文,既而得

之于天。尝自谓:“作文如行云流水,初无定质,但常行于所当行,止于所不可

不止。”虽()嬉笑怒骂之辞,皆可书()而诵之。其体浑涵光芒,

雄视百代,有文章以来,盖()亦鲜矣。

(节选自《宋史苏轼传》)

苏轼字子瞻,眉州眉山人。母程氏亲授以(用)书,闻古今成败,辄(总

是)能语其要。嘉佑二年,试礼部,主司(科举的主试官)欧阳修惊喜,

殿试(科举考试中最高一级的考试,由皇帝主持)中乙科,后以(携带)

书见(拜见)修,修语梅圣俞曰:“吾当避(躲避)此人出一头地。”

洵卒,赠光禄丞。既(不久)除丧,还朝,以(任命)判官告院,安石创

行新法,轼上书论其不便(弊病)。新政日下,轼于其间,每因(利用、凭

借)法以便民,民赖以安(安定)。徙知密州。司农(掌管农桑、仓储、

租税的官吏)行手实法,不时(按时)施行者以违制论。轼谓提举官

曰:“违制之坐(处罚),若自朝廷,谁敢不从?今出于司农,是擅(擅

自)造律也。”提举官惊曰:“公姑徐之。”未几(不久),朝廷知

法害民,罢(废除)之。元祐元年,轼以七品服入侍延和,即赐银绯,迁

中书舍人。三年,权(暂时代理)知(管理)礼部贡举,会大雪苦寒,士

坐庭中,噤(哆嗦)未能言,轼宽(放宽)其禁约,使得尽技,巡铺内侍每摧

辱(侮辱)举子,且持暖昧(模糊,不清晰)单词,诬以为(把……作为)

罪,轼尽奏逐之。四年,积以论事,为当轴者(指身居显赫职位的当权官员)

所恨。轼恐不见(被)容,请外,拜(任命)龙图阁学士、知杭州。既至

杭,大旱,饥疫并作。轼请于(向)朝,免本路上供米三之一(三分之一),

复得赐度僧牒,易(交换,换)米以救饥者。明年春,又减价粜(卖出)

常平米,多作饘粥药剂,遣使挟医分坊治病,活者(救活的人)甚众。轼曰:

“杭,水陆之会(聚集,会合),疫死比他处常多。”乃裒羡(收集多余)

缗得二千,复发橐中黄金五十两,以作病坊,稍(渐渐)畜钱粮待之。徽宗

立,更三大赦,遂提举玉局观,复朝奉郎,轼自元祐以来,未尝以岁课(每年

考核政绩)乞迁。故官止于此。建中靖国元年,卒于常州。轼师父洵为(写作)

文,既而得之于天。尝自谓:“作文如行云流水,初无定质,但常行于所当行,

止于所不可不止。”虽(即使)嬉笑怒骂之辞,皆可书(写成文章)

而诵之。其体浑涵光芒,雄视百代,有文章以来,盖(大概)亦鲜矣。

参考译文:

苏轼,字子瞻,眉州眉山(今四川省眉山县)人。母亲程氏亲自教授苏轼读书。

听到古今的成败得失,常能说出其中的要害。嘉祐二年(1057),参加礼部的科举

考试,主考官欧阳修见到苏轼的文章很惊喜,参加殿试考中了乙科,后来苏轼携

书信拜见欧阳修,欧阳修对梅尧臣说:“我要避开他,好让他出人头地。”苏洵

去世后,朝廷追赠他为光禄丞。苏轼服丧期满,回到朝廷,任命他为判官告院,

王安石创立施行新法,苏轼上书评论新法的弊病。新的政令一天天下达,苏轼在

杭州任上总是利用新法中对百姓有利的内容造福百姓,百姓们因此生活安定。调

任密州。司农下令实施新法,不按时施行的人按违反国家制度判罪。苏轼对提举

官说:“违反制度的判罚,如果是出自朝廷,谁敢不听从?如今命令出自司农,

这是擅自制定律法。”提举官害怕地说:“请您先不要追究这件事。”不久,朝

廷知道这个法令危害百姓利益,于是下令废除了它。元祐元年,轼以七品官身份

入朝在延和殿侍奉皇帝,就赐给他银印红绶,升迁为中书舍人。元祐三年,暂代

知礼部贡举。正逢大雪严寒,士子们坐在庭院中,颤抖地不能说话。苏轼放宽他

们的禁约,使他们能尽量发挥。巡视考场的宦官常侮辱应试士人,而且抓住意义

暧昧的个别辞语,诬陷为罪状,苏轼把这些宦官都奏请驱逐。元佑四年,因积累

了一些议论政事的话,被当权的人所恨。苏轼怕不被他们所容忍,请求调到外地,

任龙图阁学士、杭州知州。苏轼到杭州后,遇上大旱,饥荒和瘟疫并发。苏轼向

朝廷请求,免去本路上供米的三分之一,又得赐予剃度僧人的牒文,用以换西游记读后感200字 取米

来救济饥饿的人。第二年春天,又减价出售常平仓的米,做了很多粥和药剂,派

人带着医生到各街巷治病,救活的人很多。苏轼说:“杭州是水陆交通的要地,

得疫病死的人比别处常要多些。”于是收集多余的钱二千缗,又拿出自己囊中黄

金五十两,建造治病场所,渐渐积贮钱粮来防备疫病。徽宗即位,又经历三次大

赦,于是提举玉局观,恢复朝奉郎的官职。苏轼从元祐以来,从未因每年考核政

绩请求升迁。所以官职就停留在这里。建中靖国元年,在常州去世。苏轼师从父

亲苏洵学习写文章,后来得之于天资。(苏轼)曾经自己说:“写文章如同行云流

水,本来就没有一定的格式,仅是常要在该说的地方就说,该停的地方就停。”

即使是嬉笑怒骂的话,都可以写成文章诵读。他的文章博大深沉光辉灿烂,称雄

百代,自从有文章以来,也属少有。

二、2020年全国卷II文言文阅读

王安中字履道,中山阳曲人。进士及第,历()秘书省著作郎。政和

间,天下争言瑞应(),廷臣辄笺()表贺,徽宗观所作,称为

奇才。他日,特出制诏三题使具草,立就(),上即草后批:“可中书舍

人。”未几(),自秘书少监除()中书舍人,擢()御史中

丞。开封逻卒夜迹盗,盗脱()去,民有惊出与卒遇,缚()以为()

盗;民讼()诸府,不胜考掠之惨,遂诬服()。安中廉()知

之,按()得冤状,即出民,抵()飞快反义词 吏罪。时上方乡神仙之事,蔡

京引方士()王仔昔以妖术见,朝臣戚里寅缘关通()。安中疏请自

今招延山林道术之士,当责所属保任();并言京欺君僭()上、

蠹国害民数事。上悚然()纳之。已而()再疏京罪,上曰:“本欲即

行卿章,以近天宁节,俟()过此,当为卿罢京。”京伺知之,大惧,其子

攸日夕()侍禁中(),泣拜恳祈。上为迁安中翰林学士,又

迁承旨。宣和元年,拜尚书右丞;三年,为左丞。金人来归燕,谋()帅

臣,安中请行。王黼赞于上,授()庆远军节度使、河北河东燕山府路宣抚

使、知燕山府,辽降将郭药师同知府事。药师跋扈(),府事皆专行,安中

不能制(),第()曲意奉之,故药师愈骄。靖康()初,言

者论其缔合()王黼、童贯及不几察()郭药师叛命,罢为观文殿大学

士、提举嵩山崇福宫;又责授()朝议大夫、秘书少监、分司南京,随州

居住;又贬单州团练副使,象州安置。高宗即位,内徙道州,寻()放

自便。绍兴初,复左中大夫。子辟章知泉州,迎安中往,未几卒,年五十九。安

中为文丰润敏拔,尤工四六之制()。徽宗尝宴睿谟殿,命安中赋诗百

韵以纪其事。诗成,赏叹不已,令大书()于殿屏,凡侍臣皆以副本赐之。

其见()重如此。

(节选自《宋史王安中传》)

王安中字履道,中山阳曲人。进士及第,历(历任)秘书省著作郎。

政和间,天下争言瑞应(祥瑞),廷臣辄笺(公文)表贺,徽宗观所作,称

为奇才。他日,特出制诏三题使具草,立就(马上写成),上即草后批:“可

中书舍人。”未几(不久),自秘书少监除(任命)中书舍人,擢(提

升)御史中丞。开封逻卒夜迹盗,盗脱(逃跑)去,民有惊出与卒遇,缚

(捆绑)以为(把……作为)盗;民讼(申诉)诸府,不胜考掠之惨,

遂诬服(无辜而服罪)。安中廉(审察)知之,按(审理)得冤状,

即出民,抵(使……抵)吏罪。时上方乡神仙之事,蔡京引方士(指讲神

仙方术、从事巫祝术数活动的人)王仔昔以妖术见,朝臣戚里寅缘关通(关

照)。安中疏请自今招延山林道术之士,当责所属保任(担保);并言

京欺君僭(越礼)上、蠹国害民数事。上悚然(恐惧、惊惧的样子)纳之。

已而(不久)再疏京罪,上曰:“本欲即行卿章,以近天宁节,俟(等待)

过此,当为卿罢京。”京伺知之,大惧,其子攸日夕(日夜,白天晚上)

侍禁中(宫中),泣拜恳祈。上为迁安中翰林学士,又迁承旨。宣和元年,

拜尚书右丞;三年,为左丞。金人来归燕,谋(谋求)帅臣,安中请行。

王黼赞于上,授(授任)庆远军节度使、河北河东燕山府路宣抚使、知燕山

府,辽降将郭药师同知府事。药师跋扈(蛮横强暴),府事皆专行,安中不

能制(制止),第(只是,只管)曲意奉之,故药师愈骄。靖康(年号)

初,言者论其缔合不忘根本 (勾结)王黼、童贯及不几察(纠察)郭药师叛命,

罢为观文殿大学士、提举嵩山崇福宫;又责授(贬任)朝议大夫、秘书少

监、分司南京,随州居住;又贬单州团练副使,象州安置。高宗即位,内徙道州,

寻(不久)放自便。绍兴初,复左中大夫。子辟章知泉州,迎安中往,未几卒,

年五十九。安中为文丰润敏拔,尤工四六之制(骈文,句祝福高考 式多用相对整齐的四

六句)。徽宗尝宴睿谟殿,命安中赋诗百韵以纪其事。诗成,赏叹不已,

令大书(大字书写)于殿屏,凡侍臣皆以副本赐之。其见(被)重如

此。

(节选自《宋史王安中传》)

参考译文:

王安中字履道,中山阳曲人。考中进士,历任秘书省著作郎。政和年间,天

下人争相议论祥瑞,朝廷大臣动辄上表称贺,徽宗看了王安中的上表,称他为奇

才。后来有一天,徽宗特地拿出三封诏令让他草拟,安中马上写成,皇上就在他

的草稿后批道:“可任中书舍人。”不久,从秘书少监授任中书舍人,提升为御

史中丞。开封巡逻的士卒晚上捉拿盗贼,盗贼逃走,有个百姓受惊出门与士卒相

遇,士卒把他当作盗贼绑起来;百姓到开封府申诉,受不住惨酷的拷打,于是被

屈伏罪。安中审察后得知实情,审理冤屈,立即放走这个百姓,让官吏抵罪。当

时皇上正向往神仙之事,蔡京凭借妖术向(皇上)引见方士王仔昔,朝廷大臣及

外戚们都结交关照他。安中上疏请求从今召用山野道士,应当责令引见人担保;

并且陈述蔡京欺君僭上、祸国害民的几件事。皇上惊觉地采纳了他的意见。不久

再次上疏指责蔡京的罪行,皇上说:“本来打算马上实行你的上奏请求,因为接

近天宁节,等过了此节,一定为你罢免蔡京。”蔡京探察得知,非常害怕,他的

儿子蔡攸日夜在宫中侍从,向皇上哭诉恳求。皇上因此升迁安中为翰林学士,又

升他为学士承旨。宣和元年,授任尚书右丞;宣和三年,任左丞。金人来朝归还

燕山旧地,朝廷谋求帅臣,安中请求前往。王黼向皇上赞誉他,皇上授任他为庆

远军节度使、河北山东燕山府路宣抚使、燕山府知州,辽国降将郭药师任同知府

事。药师骄横,府中政事都专断独行,安中无法制止,于是曲意逢迎他,因此药

师越发骄横。靖康初期,谏官弹劾他勾结王黼、童贯以及不纠察郭药师违反朝命,

安中被罢贬为观文殿大学士、提举嵩山崇福宫;又被贬任为朝议大夫、秘书少监,

分司南京,在随州居住;又被贬为单州团练副使,在象州安置。高宗即位,把他

迁到内地道州,不久让他自便。绍兴初年,复任左中大夫。其子王辟章任泉州知

州,迎接安中前往,不久去世,终年五十九岁。安中作文章丰润敏拔,尤其擅长

四六文体。徽宗曾经在睿谟殿举行宴会,命令安中赋百韵诗以记其事。诗写成后,

徽宗欣赏赞叹不已,命令大字书写在殿屏上,凡是侍臣都用副本赏赐之。其被看

重就像这样。

三、2020年全国卷III文言文阅读

彪之字叔武,年二十,须鬓皓()白,时人谓之王白须。初()除

佐著作郎、东海王文学。从伯()导谓曰:“选官欲以汝为()尚书

郎,汝幸()可作诸王佐邪!”彪之曰:“位之多少既不足()计

(),自当任之于时。至于超迁(),是()所不愿。”遂为郎。

累迁御史中丞、侍中、廷尉。时永嘉太守()谢毅,赦()后

杀郡人周矫,矫从兄()球诣()州诉冤。扬州刺史殷浩遣()

从事()收()毅,付()廷尉()。彪之以球为狱主

(),身无王爵磁环的作用 (),非廷尉所料,不肯受,与州相反复()。穆帝

发诏令受之。彪之又上疏执据(),时人比之张释之。时当南郊(),简

文帝为()抚军,执政(),访()彪之应有赦不()。答

曰:“中兴()以来,郊祀往往有赦愚()。意尝谓非()宜,何()

者?黎庶()不达()其意,将谓()郊祀必赦,至此时,凶愚之辈

复生心于侥幸矣。”遂从之。永和末,多疾疫。旧制(),朝臣家有时疾,染

易()三人以上者,身虽()无病,百日不得入宫。至是(),百官

多列家疾,不入。彪之又言:“疾疫之年,家无不染。若()以之不复入宫,

则直侍()顿阙(),王者宫省()空矣。”朝廷从之。及()

简文崩(),群臣疑惑,未敢立嗣()。或()云,宜当须

()大司马处分()。彪之正色()曰:“君崩,太子代立,

大司马何容得异()!若先面()咨,必反为所()

责矣。”于是朝议乃()定。及孝武帝即位,太皇太后令以帝冲幼(),

令温依周公()居摄()故事。事已施行,彪之曰:“此异常大事,

大司马必当固()让(),使万机()停滞,稽废()山陵,未

敢奉令()。谨()具封还内(),请停。”事遂不行()。

加光禄大夫、仪同三司,未拜()。疾笃(),帝遣黄门侍郎问所苦

(),赐钱三十万以营()医药。太元二年卒(),年七十三,

即以光禄为赠,谥()曰简。

(节选自《晋书王彪之传》)

彪之字叔武,年二十,须鬓皓(白,洁白)白,时人谓之王白须。初(起

初)除佐著作郎、东海王文学。从伯(堂伯)导谓曰:“选官欲以汝为(任

命....做)尚书郎,汝幸(幸运,有幸)可作诸王佐邪!”彪之曰:“位之多

少既不足(不值得)计(计较),自当任之于时。至于超迁(越级提拔),

是(这,这个)所不愿。”遂为郎。累迁御史中丞、侍中、廷尉。时永嘉太守

(为-郡之最高长官)谢毅,赦(赦免)后杀郡人周矫,矫从兄(堂兄)

球诣(到.....去)州诉冤。扬州刺史殷浩遣(派遣)从事(古代官名。即从吏史,

亦称从事掾,汉刺史的佐吏)收(逮捕,拘押)毅,付(交付)廷尉(廷尉:古代官

职名,西汉时也称大理。遵照皇帝旨意修订法律,汇总全国断狱数,负责诏狱。

大臣犯罪,由其直接审理、收狱。)。彪之以球为狱主(讼案的当事人),身无王

爵(爵位),非廷尉所料(处理),不肯受,与州相反复(书信往来)。穆帝

发诏令受之。彪之又上疏执据(据理争论),时人比之张释之。时当南郊(郊祭,

郊祀),简文帝为(担任)抚军,执政(掌管国家政事),访(咨询,询问)

彪之应有赦不(通“否”)。答曰:“中兴(中途振兴)以来,郊祀往往有赦,

愚(古人对自己的谦称)意尝谓非宜(不合适)。何(为什么)者?黎庶(百

姓)不达(明白)其意,将谓(认为)郊祀必赦,至此时,凶愚之辈复生心于侥

幸矣。”遂从之。永和末,多疾疫。旧制(制度,规章),朝臣家有时疾,染易(传

染)三人以上者,身虽(即使)无病,百日不得入宫。至是(这个时候),百官多

列家疾,不入。彪之又言:“疾疫之年,家无不染。若(如果)以之不复入宫,

则直侍(随侍帝王的人员)顿阙(困顿缺乏),王者宫省(设在皇宫内的官

署)空矣。”朝廷从之。及(等到)简文崩(皇帝、皇后、太后去世),群臣疑

惑,未敢立嗣(指确立王位继承人)。或(有的人)云,宜当须(要)大司马处

分(处理,安排)。彪之正色(态度严肃,神态严厉)曰:“君崩,太子代立,

大司马何容得异(怎能有资格提出异议)!若先面(当面)咨,必反为所

(被)责矣。”于是朝议乃(才)定。及孝武帝即位,太皇太后令以帝冲幼(年

幼),令温依周公(周文王之子,周武王之弟,曾辅佐周武王讨伐商纣王最终夺

取天下。)居摄(古代帝干因年幼不能亲政,大臣代居其位来处理政务)故

事。事已施行,彪之曰:“此异常大事,大司马必当固(坚决)让(推辞,辞

让),使万机(当政者处理的各种重要事务)停滞,稽废(稽延荒废)山陵,未

敢奉令(遵从命令)。谨(郑重地)具封还内(宫中),请停。”事遂不行(没

有实行)。加光禄大夫、仪同三司,未拜(没有正式授任)。疾笃(重,严重),

帝遣黄门侍郎问所苦(指病痛),赐钱三十万以营(办理,可译为“买)医药。

太元二年卒(大夫去世,一般的官员去世),年七十三,即以光禄为赠,谥(古

代皇帝、贵族、大臣、杰出官员或其它有地位的人死后所加的带有褒贬意义的称

号)曰简。

参考译文

王彪之,字叔武。二十岁时,胡须鬓角都白了。当时人称他为王白须。起初

被任命为佐著作郎、东海王文学。堂伯王导对他说:“选官要任命你为尚书郎,

你有幸可以担任诸王公的辅官朝官了!”王彪之说:“职位的高低本来就不值得计

较,只要是在合宜的时世任职。至于超格提拔,这并不是我的愿望。”于是为郎。

多次升迁后任御史中丞、侍中、廷尉。当时永嘉太守谢毅,在室帝大赦后杀郡人

周矫,周矫的堂兄周球到州郡申诉冤倩。扬州刺史殷浩派从事拘捕谢毅,交付给

廷尉审理。王彪之认为周球是讼案的当事人,他身无王爵,不归廷

尉审理,不肯受理此案,同扬州书信往来交涉此事。穆帝下诏令王彪之受理

此案。王彪之又上疏据理力争。时人把他比作张释之。这时恰逢皇帝要在南郊祭

天,简文帝当时任抚军,执掌政事,询问王彪之是否应该大救。王彪之回答说:

“中兴以来,郊祀按惯例有大赦,我认

为不合宜。为何?老百姓不明白郊祀时大赦天下的意义,还会认为每逢郊祀

必有大赦,到这个时候,凶恶愚蠢之辈又要产生侥幸心理了。就听从了王彪之的

意见。永和末年,多发传染病。按旧例,朝中大臣之家有传染病,家中传染三人

以上的,即使自身无病,百日内也不得进宫。此时,文武百官多称家有时疾而不

入朝理事。王彪之又进言道:“瘟疫之年,没有哪一家不传染。如果因此就不入

宫,那恐怕连近侍也无人充当,皇宫将会空无一人了。”朝廷听从了王彪之的进

谏。等到简文驾崩,群臣犹豫不定,没有敢立下继承人。有人说,这件

事应该当由大司马来决定。王彪之严肃地说:“国君驾崩,太子应当即位为

君,大司马怎能有资格提出异议?如果事先在大司马的面前询问,那么一定会被责

备的。”于是朝廷的议论才平息下来。等到孝武帝即位,太皇太后下令因为孝武

帝年幼令桓温沿袭周公代替周成王摄政的旧例。命令已经公布,王彪之说:‘这

些不同寻常的违背天命的事,大司马一定要再三辞让,如果导致政务停顿,耽误

先帝陵墓的修筑,我不敢遵奉命令,谨将诏书密封归还,请求停止执行。”于是

事情也就没能实行。王彪之被加封为光禄大夫、仪同三司,没有正式任命。病重

后,皇帝派黄门侍郎探病问候,赐钱三十万给大虾面 他治病。太元二年去世,享年七十

三岁。就赠以光禄的官职,谥号是简。

本文发布于:2023-03-21 23:15:16,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/0f8ad744f981eab8bf865bfd9b16b6b4.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:燕山府.doc

本文 PDF 下载地址:燕山府.pdf

下一篇:返回列表
标签:燕山府
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图