首页 > 作文

归园田居其二原文及翻译(归园田居其二诗歌赏析)

更新时间:2023-04-16 13:34:13 阅读: 评论:0

魏晋陶渊明《归园田居·outlook不能发邮件其二》

野外罕人事,穷巷寡轮鞅。

白日掩荆扉,虚室绝尘想。

时复墟曲中,披草共来往。

相见无杂言,但道桑麻长。

桑麻日已长,我土日已广。

常恐霜霰至,零落同草莽大学生礼仪。

译文

住在郊野很少与人结交往来,偏僻的里巷少有车马来往。

白天柴门紧闭,在幽静的屋子里屏绝一切尘俗的观念。

耕作之余不时到田里,把草拨开,和农民随意交往。

见面之后不谈世俗之事辽宁职业学院,只说田园桑麻生长。

田里的桑麻已经渐渐长高,我垦种的土地面积也日渐增广。

经常担心霜雪突降,庄稼凋零如同草莽。

注释

科学发展观的

穷巷:偏僻的里巷。鞅( yāng):马驾车时套在颈上的皮带。轮鞅:指车马。

时复:有时又。曲:隐僻的地方。墟曲:乡野。披:拨cos270开。

杂言:尘杂之言,指仕宦求禄等言论。但道:只说。

霰(xiàn现):小雪粒。莽:草

本文发布于:2023-04-16 12:48:18,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/043c640a041b6bfb030ae3a2f60aa6d3.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:归园田居其二原文及翻译(归园田居其二诗歌赏析).doc

本文 PDF 下载地址:归园田居其二原文及翻译(归园田居其二诗歌赏析).pdf

标签:桑麻   里巷   草莽   车马
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图