首页 > 作文

饮酒原文及翻译其五(饮酒的译文和注释)

更新时间:2023-04-15 03:13:58 阅读: 评论:0

饮酒(其五)

[ 魏晋 ] 陶渊明美术三杰

原文

结庐在人境,而无车马喧。

问君何能尔?心远地自偏。

采菊东篱下,悠然见南山。

山气日夕佳,飞鸟相与还。

此中有真意,欲辨已忘言。

译文

居住在人世间,却没有车马的喧嚣。

问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。

在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。

山中的气班规高中息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。

这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。

注释

(1)结庐:建造住宅,这里指居住的意思。

(2)车马喧:指世俗交往的喧扰。

(3)君:指作者自己。何能尔:为什么能这样。尔:如此、这样。

(4)悠然:自得的样子坚定意志。见:看见(读jiàn),动词。南山:椿木芽泛指山峰,一说指庐山。

(5)日夕:傍晚。相与:相交探案故事,结伴。

(6)相与还:结伴而归。

本文发布于:2023-04-15 03:13:57,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/03c9c3eaf58857ab27e9b2607c395567.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:饮酒原文及翻译其五(饮酒的译文和注释).doc

本文 PDF 下载地址:饮酒原文及翻译其五(饮酒的译文和注释).pdf

下一篇:返回列表
标签:相与   车马   悠然   南山
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图