高中语文课外古诗文《三国志吴书张纮传》原文及翻译
1
高中语文课外古诗文《三国志吴书张纮传》原文及翻译
编辑整理:
尊敬的读者朋友们:
这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对
文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望(高中语文课外古诗文《三国
志吴书张纮传》原文及翻译)的内容能够给您的工作和学习带来便利。同时也真诚的希望收到您
的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。
本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以
下为高中语文课外古诗文《三国志吴书张纮传》原文及翻译的全部内容。
2
《三国志·吴书·张纮传》原文及翻译
原文:
张纮字子纲,广陵人,游学京都,举茂才,大将军何进,司空荀爽辟为掾,皆称疾不就,
避难江东,孙策创业,遂委质焉。表为正议校尉,纮与张昭井与参谋。后吕布袭取徐州,因为
之牧,不欲令纮与策从事.追举茂才,移书发遣纮,纮心恶布,耻为之屈。策亦重惜纮,欲以自
辅,不遣,曰:“海产明珠,所在为宝。楚虽有才,晋实用之。英伟君子,所游见珍,何必本州
哉?”从讨丹杨,策身临行陈,纮谏曰:“夫主将,三军之所系命也,主公不宜轻脱,自敌小寇,
愿麾下重天授之姿,无令国内上下危惧。"
建安四年,策遣纮奉章至许宫,留为侍御史。曹公闻策薨,欲因丧伐吴。纮谏,以为乘人
之丧,既非古义,若其不克,成雠弃好,不如因而厚之。曹公欲令纮辅权内附,出纮为会稽东部
都尉。
初,琅琊赵昱为广陵太守,察纮孝廉,昱后为笮融所杀,纮甚伤愤,而力不能讨。昱
门户绝灭,及纮在东部,遣主簿至琅琊设祭,并求亲戚为之后,以书属琅琊相臧宣,宣以赵宗中
五岁男奉昱祀,权闻而嘉之。及讨江夏,以东部少事,命纮居守,避领所职.权以纮有镇守之劳,
欲论功加赏.纮厚自挹损,不敢蒙宠,权不夺其志。每从容侍燕,微言密指,常有以规讽.初,
权于群臣多呼其字,惟呼张昭曰张公,纮曰东部,所以重二人也.
后,权以纮为长史,从征合肥。合肥城久不拔,纮进计曰:“古之围城,开其一面,以
疑众心。今围之甚密,攻之又急,诚惧并命戮力.死战之寇,固难卒拔,及救未至,可少宽之,
以观其变.”议者不同.会救骑至,数至围下,驰骋挑战.权率轻骑将往突敌,纮谏曰:“此乃偏
将之任,非主将之宜也。”权纳纮言而止。明年将复出军,纮又谏曰:“今麾下值困厄之际,有扶
危之功,宜广开播殖,任贤使能,务崇宽惠,顺天命以行诛,可不劳而定也.”于是遂止不行。
纮建计宜出都秣陵,权从之。令还吴迎家,道病卒。临危,授予靖留笺于权,以“从善
如登,从恶如崩"殷殷。卒时年六十。权省书流涕。(《三国志·吴书》,有删节)
3
译文:
张纮,字子纲,广陵人。他去京城游学,被举荐为茂才。大将军何进、司空荀爽征召
他担任属官,他都称病不去就职。(后来)他去江东避难。孙策创业时,就(登门)献上礼物给
张纮。孙策上表让张纮担任正议校尉,张纮与张昭一起为孙策出谋划策。后来吕布偷袭攻取徐
州,趁机担任徐州牧,不想让张纮跟着孙策做事.吕布追举张纮为茂才,(派人)传送文书征召
张纮。张纮内心讨厌吕布,认为屈身做吕布的属下是很耻辱的事情。孙策也十分看重珍惜张纮,
想要用他来辅佐自己,不让张纮去。说:“海中出产明珠,所存在的地方才当作是宝物。楚国
有人才,晋国可以任用。英武伟岸的君子,被所结交的人珍爱,为什么一定要从本州搜寻人才
呢?"张纮跟随孙策讨伐丹杨,孙策亲身上战场,张纮进谏说:“主将,是三军性命联系的关键。
主公不应该轻率作为,亲自攻击小贼。希望您看重上天授予您的使命,不要让国内上下人等感到
危险害怕。”
建安四年,孙策派张纮捧着奏章拜表到许都的皇宫。张纮被(曹操)留下来担任侍御
史.曹操听说孙策去世,想要趁东吴举丧讨伐。张纮进谏,认为乘人举丧(进攻),已经不符合
古代的仁义之道了,如果没能攻下,会成为仇敌放弃友好的关系,不如趁这个机会厚待东吴.曹
操想要让张纮辅佐孙权成为(曹家的)附庸,让张纮出任会稽东部都尉.
当初,琅琊赵昱担任广陵太守,考察举荐张纮为孝廉,赵昱后来被笮融杀害,张纮非
常悲愤,但是却没有能力讨伐笮融。赵昱门户灭绝(没有后代香火)。等到张纮担任东部都尉
时,派主簿到琅琊设置祭礼,并寻找赵昱的亲族做他的后代,张纮写书信嘱托琅琊相臧宣(为
赵昱续继香火)。臧宣让赵昱的宗族中的一个五岁男孩承担赵昱的香火祭祀。孙权听说这件事
以后嘉奖(赞赏)张纮。
等到孙权讨伐江夏,因为东部很少有事端,孙权命令张纮留守,空封(东部都尉)职
位而不到职做事。孙权因为张纮留守的功劳,想要对他论功行赏.张纮深深地作揖谦让贬低自
高中语文课外古诗文《三国志吴书张纮传》原文及翻译
4
己,不敢承受恩宠,孙权不能强行改变他的意愿。张纮常常悠闲地陪同孙权赴宴,委婉劝说,
暗中指点,常有办法来规劝孙权。当初,孙权在众大臣中,大多直呼臣子的字,只有称呼张昭
为张公,称呼张纮为东部,这是孙权看重他们两个人的表现啊。
后来孙权让张纮担任长史,跟随自己征讨合肥。合肥城久攻不下,张纮进献计策说:“古
代围城,开启包围圈的一面,来让敌人的心里猜疑。现在包围如此紧密,进攻又急迫,敌人实在
害怕才会合力拼命抵抗.拼死作战的敌人,本来就难以仓促攻取,趁着救兵未到,可以稍微放松
包围,来观察形势的变化。”参与商议的人不赞同。恰逢敌人增援的骑兵到达,多次来到包围圈
外,骑马来回奔驰挑战。孙权想率轻骑兵突击敌人,张纮进谏说:“这是一个偏将的责任,这
不是一个主将应该做的事。”孙权采纳张纮的建议然后停止出击。回军以后,第二年将要再次
出兵,张纮又进谏说:“现在您正值困难重重之时,有匡扶危难的功劳,应该广开土地,进行农
业生产。任用贤人能吏,致力于宽缓仁慈的工作,顺应天命诛杀恶人,可以不用劳累就平定天
下."于是孙权停止出兵不再出发.
张纮建议,应该以秣陵为都城,孙权听从他的建议。孙权让张纮回到苏州迎接家眷,
在半路上张纮就去世了。临死之前,张纮留给他的儿子张靖一封信笺带给孙权,用“从善如登、
从恶如崩"这样的话恳切地劝导孙权。张纮去世时六十岁。孙权看到这封信笺时泪流满面。
5
本文发布于:2023-03-15 15:23:17,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/zuowen/02a51aa6da8675db0d39f3eb1db6b0dc.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:顺天命.doc
本文 PDF 下载地址:顺天命.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |