我国家机构有关人员职衔规范译法(英文)一、全国人民代表大会常务委员会STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE’S CONGRESS (NPC)委员长 CHAIRMAN副委员长 VICE—CHAIRMAN秘书长 SECRETARY—GENERAL副秘书长 DEPUTY SECRETA
医生头衔翻译(含5篇)第一篇:医生头衔翻译医生的职称title of public health technician医疗卫生系统职称:主任医师 /Professor副主任医师 Associate /Associate Professor主治医师 Attending Doctor/Visting Doctor医师 Doctor医士 Assistant D
微信卡Interpreting Chine Terms and titles银行从业资格证1.正职头衔翻译法丁父忧正职头衔通常以“总……”“首席……”、“……长”、“……主席”、“……主任”等方式称呼,英语一般用chief, general, head, president, chairman, director, commissioner, commander, executive, n
外交职衔_职衔职称 *****TURE 中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People’s Republic of China 全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress
国家税务总局关于规范税务机构及税务人员职衔英文名称的通知国税发(1995)168号各省、自治区、直辖市和计划单列市国家税务局,扬州培训中心、长春税务学院:根据外交部办公厅《关于印发<我国家机构有关人员职衔规范译法(英、法文)>的通知》(外办法(1995)1号),税务机构级税务人员职衔英文规范译法如下:一、 中华人民共和国国家税务总局STATE ADMINISTRATION OF TAX
职位、职务、职衔英语翻译大全(1)1、立法机关Legislature中华人民共和国主席/副主席President/Vice President, the People's Republic of China全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman, National People's Congress秘书长Secretary-General主任委员Chairman委员M