@HSE,总有些名词你永远不懂|来个正宗对照的王老吉凉茶配方前言根据老大的安排,今天我们公号特别拿出一个干货:《安全專有名詞辭典》,来源于海峡对岸台湾的勞工安全衛生技術叢書IOSH86-T-017,由台湾劳工安全卫生研究所翻译的(“The Dictionary of Terms Ud in the Safety Profession”,third edition),美國安全工程師協會(Amer
五子棋梅花阵Cour:中英文筆譯 English-Chine Written TranslationInstructor: 蘇瑞琪博士; PH.D. in Applied Linguistics, Boston UniversityE-mail: juichi.TEL: 06-2754537; 0932792284翻譯的重要性沒有譯者,就沒有翻譯;沒有翻譯,異文化之