自编一个小故事法律翻译典型句型 Where泛瑞翻译其实在普通英文中,用where引导的状语从句,一般为地点状语从句。但在法律英文中,where引导的是法律条款中的条件状语从句,相当于“in the ca where”。课前小律动企业偿债能力在国内,通常对应的汉语为“如果”或不出现人称的句式中“….的”;在香港,其最典型的译法是“凡……” or “如…..”。例:Where the borrow
法律英语常用词汇大全----好不容易找到了---------对自己说加油啊!一、 律师部分 案件受理费 court acceptance fee 案情重大、复杂 important and complicated ca 案由 cau of action 案子 ca 包揽诉讼 monopolize lawsuits 被告 def
ab initio 从开始 形容事件由开始时的状态,例如合约从开始便已经无效,称为“the contract was void ab initio”。 accud 被告 accud通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为respondent(答辩人)。 acquittal 罪名不成立 刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“the a
常用法律英语词汇注解Ab initio 从开始 形容事件由开始时的状态,例如合约从开始便已经无效,称为“The contract was void ab initio”。 Accud 被告 Accud通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为Defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。 Acquittal 罪名不成立 刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释
ab initio 从开始 形容事件由开始时的状态,例如合约从开始便已经无效,称为“the contract was void ab initio”。 accud 被告 accud通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为respondent(答辩人)。 acquittal 罪名不成立 刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“the a