两只小白兔Alfred Tennyson: Ulyss丁尼生:《尤利西斯》译文:何功杰/飞白(根据两者译文,略作调整)It little profits that an idle king, | 这太无谓——当一个闲散的君主By this still hearth, among the barren crags, | 安居家中,在这个嶙峋的岛国.刘强东股份Match'd with an a
Alfred Tennyson: Ulyss丁尼生:《尤利西斯》译文:何功杰/飞白(根据两者译文,略作调整)It little profits that an idle king, | 这太无谓——当一个闲散的君主By this still hearth, among the barren crags, | 安居家中,在这个嶙峋的岛国.Match'd with an aged wife,