首页 > 范文

《行宫》古诗原文及译文(行宫原文及翻译赏析)

更新时间:2023-06-09 19:37:10 阅读: 评论:0

《行宫》古诗原文及译文

  行宫

  元稹

  寥落古行宫,宫花寂寞红。

  白头宫女在,闲坐说玄宗。

  译文

  孙长江

  昔日豪华奢靡的行宫,已经冷落;宫墙内的春花,红艳得那般寂寞。白头宫女犹在,闲坐无事,谈的竟然还是玄宗时的`那些旧事。

  百字赏析文

  孙长江

  《行宫》一诗,可谓言简意丰。首句点明地点,诗人用“寥落”亦非奇之又奇之词,却将行宫的破败荒凉尽展于读者眼前。次句暗示出时间:宫花红了,初春时节。初读之,也似平平;细揣摩,却深感诱人之笔力。前人有诗“庭树不知人去尽,春来还发旧时花”,元稹诗不仅俭约过之,意境更过之;“宫花不知天朝改,春来还发旧时花”,开得艳,更开得寂寞:此为乐景写哀情。三四句尤绝,深闭宫中数十载,头已白,心凄哀,满腔怨苦,闲坐说笑间,“竟不知有汉,无论魏晋”,多少天真?多少无奈?多少凄苦!多少悲凉!尽藏在寥寥20字之内。

本文发布于:2023-06-09 19:37:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/meiwen/e78ae15df0c2d2c518ddafad86060a5b.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《行宫》古诗原文及译文(行宫原文及翻译赏析).doc

本文 PDF 下载地址:《行宫》古诗原文及译文(行宫原文及翻译赏析).pdf

标签:行宫   原文   译文   古诗
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图