首页 > 范文

石涧记原文及翻译(石涧记原文和翻译)

更新时间:2023-06-09 19:04:09 阅读: 评论:0

石涧记原文及翻译

  导语:我们很多的时候都会需要用到关于石涧记原文及翻译,以下是小编整理的资料,欢迎阅读参考。

  一、原文:

  石渠之事既穷,上由桥西北下土山之阴,民又桥焉。其水之大,倍石渠三之。亘石为底,达于两涯。若床若堂,若陈筵席,若限阃(kǔn)奥。水平布其上,流若织文,响若操琴。揭跣而往,折竹箭,扫陈叶,排腐木,可罗胡床十八九居之。交络之流,触激之音,皆在床下;翠羽之木,龙鳞之石,均荫其上。古之人其有乐乎此耶?后之来者有能追予之践履耶?

  ——节选自柳宗元《石涧记》

  二、翻译:

  游赏、修整石渠的事情已经结束,上行到石桥的西北,下到土山的北坡,当地的百姓又在这里架了一座桥。这里的水势之大,为石渠的三倍。横伸出来的石条作为水的底部,宽达水的两岸。石条有的像床,有的像门堂的基石,有的.像摆开来的筵席,有的像用门槛隔开的内屋。水流平铺在石上,流动之时像织锦的花纹,流水的声音像有人在弹琴。拎着衣服赤脚而往,折去竹子,扫去陈旧的叶子,除掉朽腐的树木,这里可以排列十八九张交椅的空地。像织锦一样交错的水流,其激荡触石发出的声音,都出于石床之下;像翠鸟羽毛般的树木,像鱼龙麟甲般的石块,都遮蔽在石床之上。古时候的人有谁曾在这里找到这种快乐的吗?以后的人,有谁能追随我的足迹来此游赏吗?

本文发布于:2023-06-09 19:04:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/meiwen/e08ffa3b19d8089b1c1ca9bbcad6ec63.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:石涧记原文及翻译(石涧记原文和翻译).doc

本文 PDF 下载地址:石涧记原文及翻译(石涧记原文和翻译).pdf

标签:原文   石涧记
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图