首页 > 范文

入蜀记原文及翻译节选(入蜀记翻译及注释)

更新时间:2023-06-09 15:59:46 阅读: 评论:0

入蜀记原文及翻译节选

  最近小编有看到很多同学在找入蜀记原文及翻译节选,那么小编今天为大家带来的就是入蜀记原文及翻译节选,希望大家喜欢。

  入蜀记原文及翻译节选

  【原文】

  二十三日,过巫山凝真观,谒妙用真人祠。真人即世所谓也。祠正对巫山,峰峦上入霄汉,山脚直插江中,议者谓太华、衡、庐,皆无此奇。然十二峰者不可悉见,所见八九峰,惟神女峰最为纤丽奇峭,宜为仙真所托。祝史云:“每八月十五夜月明时,有丝竹之音,往来峰顶,山猿皆鸣,达旦方渐止。”庙后,山半有石坛,平旷。传云:“见神女,授符书于此。”坛上观十二峰,宛如屏障。是日,天宇晴霁,四顾无纤翳,惟神女峰上有白云数片,如鸾鹤翔舞徘徊,久之不散,亦可异也。祠旧有乌数百,送客迎舟。

  【译文】

  二十三日,过巫山的凝真观,拜谒了妙用真人的祠堂。真人就是大家所说的。祠堂正对着巫山,峰峦很高冲入,而山脚则直插入江水中,议论的人都说泰山、华山、衡山、庐山,都没有巫山奇特。可是十二峰并不能全看见,能看到的八九个山峰,只有神女峰纤巧修长,陡起而变幻多姿,确实适宜作为神女的.化身。祠中主持祭祀者说:“每年的八月十五晚上月亮朗明的时候,就能听到优美的管弦音乐,在峰顶上来回走,能听到山上的猿啼鸣,到天明才渐渐停止。”在庙的后边,中有个石坛,比较平坦。传说“遇到神女,神女就是在这个地方把符书送给禹。”在石坛上看十二峰,就像屏障一样。这一天,天空晴朗,看四周围没有丝毫云烟,只有神女峰上有几片白云,就像凤凰、白鹤在那里跳舞、散步,很久也不散去,也是很奇异的一个现象。

本文发布于:2023-06-09 15:59:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/meiwen/cf63081be5cf5d3091b8b7abae585979.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:入蜀记原文及翻译节选(入蜀记翻译及注释).doc

本文 PDF 下载地址:入蜀记原文及翻译节选(入蜀记翻译及注释).pdf

标签:注释   原文   入蜀记
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图