以虫治虫原文及翻译
《以虫治虫》选自《梦溪笔谈》卷二十四《杂志》,文章记叙宋神宗元丰年间庆州地区秋田中“傍不肯”消灭“子方虫”,从而使农作物获得丰收的事例,说明开展生物防治,利用某些农作物害虫的天敌消灭虫害,是促进农业增产的一项有效措施,符合大自然的规律。本以下是以虫治虫原文及翻译,欢迎阅读。
作品原文
《以虫治虫》
元丰1中,庆州2界生3子方虫4,方5为6秋田之7害8。忽有一虫9生,如土中狗蝎10,其11喙12有钳,千万蔽13地;遇子方虫,则14以15钳16搏17之18,悉19为20两段。旬日21子方皆22尽,岁23以24大穰25。其26虫旧27曾28有之29,土人30谓31之32“傍不肯”。
作品译文
宋神宗元丰年间,庆州地区出现了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。忽然有一种昆虫出现了,样子长得像泥土里的"狗蝎",它们的嘴上长有钳,成千上万遮蔽了大地;这种虫遇上子方虫,就用钳子和它搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得庄稼大丰收。这种虫过去曾经有过,当地的人称它为"傍不肯"。
作品注释
1.元丰:宋神宗赵顼年号(1078-1085)
2.庆州:宋代州名,辖境相当于今甘肃庆阳、合水、华池诸县
3.生:动词,产生,出现
4.子方虫:也作“虸蚄虫”今称黏虫,危害麦类、玉米、高粱、水稻等多种作物
5.方:正要
6.为:成为
7.之:的`
8.害:危害(作动词用)
9.一虫:一种昆虫 [3]
10。狗蝎(gǒu xiē):学名蠼螋(qú sǒu),属于革翅目的昆虫,口器咀嚼式,有强大铗状尾须一对,能夹人、物,杂食性或肉食性。
11.其:代词,它们的
12.喙(huì):本是鸟兽的嘴,此处指虫子的嘴
13.蔽(bì):遮蔽。
14.则:连词表顺接,相当于“就”。
15.以:用。
16.钳(qián):指长在昆虫嘴上的钳状物。
17.搏:搏斗
18.之:代词,代指子方虫
19.悉:全,都,例如,《出师表》中“悉以咨之”
20.为: 成为
21.旬日:十天
22.皆:都
23.尽:没了
24.岁:年成,收成
25.以:因为【“以”只有“因为”的意思,没有“因此”的意思,其实后面省略了代词“之”,其为“岁以(之)大穰”,“以之”译为“因为这样”,就相当于“因此”。】
26.大穰(ráng):庄稼大丰收
27.其:那
28.旧:过去
29.曾:曾经
30.之:语气词,不译
31.土人:本地人
32.谓:叫 ,称作
33.之:代指“傍不肯”(子方虫的天敌)
34.傍(páng)不肯:虫名。意思是这虫旁边容不得害虫。傍:即“旁”,旁边。
注:子方即为子方虫
本文发布于:2023-06-09 16:23:00,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/meiwen/cd9e92281558a50d2c963e065cb6f14b.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:以虫治虫原文及翻译(并虫亦不能行捉矣翻译).doc
本文 PDF 下载地址:以虫治虫原文及翻译(并虫亦不能行捉矣翻译).pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |