首页 > 范文

《鼠画逼真》原文及翻译(一轴鼠画的原文和翻译)

更新时间:2023-06-09 19:00:40 阅读: 评论:0

《鼠画逼真》原文及翻译

  文言文《鼠画逼真》选自初中文言文大全,下面是《鼠画逼真》原文及翻译,欢迎阅读!

  东安一士人善画,作鼠一轴①,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色②,轴在地而猫蹲其旁。逮③举轴,则踉跄④逐之。以试群猫,莫不然者。于是始知其画为逼真。

  【注释】

  ①一轴:画用轴装,一轴就是一幅的意思。②物色:察看;观察。③逮:等到。④踉跄:跳起来。

  1.解释下列句中加点词。(2分)

  ⑴东安一士人善画(善于,擅长)⑵令怪之(认为……奇怪,感到奇怪。 )

  2. 用现代汉语翻译下面的句子。(4分)

  (1)于是始知其画为逼真。

  答:到这时县令才知道这幅画(画得)是很逼真的。(是:这时。始:才。)(2分)

  (2)旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。

  答:每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去又屡屡落下

  3. 请用自己的话说说文中画作的精美逼真具体表现在哪里?(2分)

  答:县令屡次挂这幅画,画都被家中的猫弄得掉落在地(1分);用这幅画试其他猫,其他猫都会跳起来追画上的老鼠。(通过猫得的反应侧面表现画的精美逼真)(1分)

  注

  1.东安:古地名,现在湖南省衡阳一带。

  2.善:善于,擅长。

  3. 一轴:画用轴装,一轴就是一幅的意思。轴,此指装裱成卷轴的画。

  4.邑令:县官。

  5.漫:漫不经心,随便。

  6.旦:早上。

  7.必坠地:总是落在地上。

  8.怪之:对这种情况感到奇怪。怪,以……为奇,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。

  9.物色:察看,观察。

  10.逮:等到。

  11.踉跄:跌跌撞撞的样子,形容猫跳跃捕抓的样子,跳起来。

  12.以:用。

  13.然:这样。

  14.始:才。

  15.为:是。

  16.者:这样。

  17屡:屡次,每次

  18作:做了。

  19逐:追赶。

  20.过:经过。

  21.于是:因此。

  22.初:最初。

  23.始:才

  翻译

  1.令初不知爱,漫悬于壁。(注:“漫”的义项有:1 水涨淹;2 遍;3 无边无际;4 随便。这里选4: 随便。)

  县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。

  2.令怪之,黎明物色。轴在地而猫蹲其旁。

  县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,并且有一只猫蹲在画的旁边。

  3.献之邑令。

  士人把这幅画献给县令。

  【参考译文】

  东安有一个读书人擅长作画,画了一幅装裱好的鼠画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,漫不经心地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去又屡屡落下。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画又落在地上,并且有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的。

  赏析

  一幅挂在墙上的画,为什么“屡悬屡坠”呢?原来是猫错误地把图画中的`老鼠当成了真正的老鼠去捕捉,才弄落到地上的。当县令举起画轴的时候,那猫又“踉跄逐之”。不止是这只猫是这样,而且“以试群猫,莫不然者”。作者从头到尾始终没有对图画本身作一句直接的议论评说,只是借助猫的错觉来烘托映衬。猫的眼睛是何等锐利灵敏,然而猫居然多次把图画中的老鼠当成真鼠,由此可见,鼠画得是何等逼真精妙,已经到了以假乱真的地步,效果很好。我们在作文描写刻画人物、事物的时候,不妨学习作者这种侧面烘托的写作手法,也许会收到意想不到的效果,使我们笔下的人物、事物更加生动形象。

本文发布于:2023-06-09 19:00:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/meiwen/a90a50d20956877a36907d275828e8eb.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《鼠画逼真》原文及翻译(一轴鼠画的原文和翻译).doc

本文 PDF 下载地址:《鼠画逼真》原文及翻译(一轴鼠画的原文和翻译).pdf

标签:原文   逼真   一轴鼠画
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图