首页 > 范文

《世说新语》原文赏析及译文(《世说新语》原文及注释)

更新时间:2023-06-09 16:24:53 阅读: 评论:0

《世说新语》原文赏析及译文

  孙子荆以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子丧,时名士无不至者。子荆后来临尸恸哭宾客莫不垂涕。哭毕,向床曰:“卿常好我作驴鸣,今我为卿作。”体似真声,宾客皆笑。孙举头曰:“使君辈存,令此人死!(选自《世说新语》)

  9、解释下列加点的词。(4分)

  ⑴、少所推服.

  ⑵、时.名士无不至者

  ⑶、莫.不垂涕

  ⑷、使.君辈存( )

  10、给文中划线句划分停顿。(2分)

  子荆后来临尸恸哭宾客莫不垂涕。

  11、用现代汉语翻译下列句子。(6分)

  ⑴、孙举头曰:“使君辈存,令此人死!

  ⑵、因恸绝良久。月余亦卒。

  12、王子猷和孙子荆悼念亡者的方式分别是什么?你如何理解他们独特的悼念方式?(5分)

  参考答案

  9、⑴、佩服⑵、当时..⑶、没有谁⑷、让.

  10、子荆后来/临尸恸哭/宾客莫不垂涕。

  11、⑴、孙子荆抬起头说:“让你们这类人活着,却让这个人死了!”

  ⑵、于是痛哭了很久,几乎要昏过去了。过了一个多月,(子猷)也死了。

  12、子猷的悼念方式是弹琴,孙子荆的悼念方式是学驴叫。

  子猷与子敬有着深刻的手足之情,子敬“素好琴”,子猷奔丧时抚琴即像抚人,以此来表达自己的哀思;王武子生前喜欢听孙子荆学驴叫,孙子荆以驴鸣代替悲歌,表达丧友之痛。

  参考译文

  孙子荆(孙楚 西晋诗人)仗着自己有才华,很少有他看得起的人,唯独敬重王武子(王济)。王武子去世后,名士们都来吊唁。孙子荆后到,面对尸体痛哭,客人们也受感染跟着流泪。孙子荆哭罢,对着灵床说:“你一直喜欢我学驴叫,今天我学给你听。”他叫的声音和真的一样,客人们都笑了。孙子荆抬起头来说道:“让你们这些人活着,却让这样的人死了!”

  二

  【甲】王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。

  子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”因恸绝良久。月余亦卒。

  【乙】孙子荆以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子丧,时名士无不至者。子荆后来,临尸恸哭,宾客莫不垂涕。哭毕,向灵床曰①:“卿常好我作驴鸣,今我为卿作。”体似真声,宾客皆笑。孙举头曰:“使君辈存,令此人死!”

  【注释】①灵床:停放尸体的床铺。

  7.用现代汉语写出下列句子的意思。(4分)

  (1)因恸绝良久,月余亦卒。

  (2)孙举头曰:“使君辈存,令此人死!”

  8.有同学认为文章开头写子猷先“了不悲”“都不哭”,后来又写他“恸绝良久”,这是自相矛盾的说法。对此,你是如何看待的?请说说你的理解。(2分)

  9.王子猷和孙子荆悼念亡者的方式分别是什么?你如何理解他们独特的悼念方式?(4分)

  参考答案

  7.(1)于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。过了一个多月,(子猷)也去世了。

  (2)孙子荆抬起头来说道:“让你们这些人活着,却让王武子这样的'人死了!”

  8.不矛盾。子猷和子敬有着深厚的手足之情,两人都患了重病。子猷听不到子敬的病况,猜测他已死,心里非常难过,“了不悲”“都不哭”是勉强抑制住自己悲痛的结果,而并不是不悲痛。等到面对人琴俱忘,就再也抑制不住自己的悲伤了,悲痛之情喷薄而出,所以“恸绝良久”。

  9.子猷的悼念方法是弹琴,孙楚的悼念方法是学驴叫。

  示例:子猷与子敬有着深厚的手足之情,子敬“素好琴”,子猷奔丧时抚琴即像抚人,以此来表达自己的哀思;王武子生前常好驴鸣,驴叫就是孙楚和王武子之间的弦歌雅音,类同于伯牙与钟子期之间的一曲高山流水,以驴鸣代替悲歌,表达失侣丧友之痛。

本文发布于:2023-06-09 16:24:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/meiwen/6971d9515e4798a524db5442c752220a.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《世说新语》原文赏析及译文(《世说新语》原文及注释).doc

本文 PDF 下载地址:《世说新语》原文赏析及译文(《世说新语》原文及注释).pdf

标签:原文   世说新语   译文   注释
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图