《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。读书破万卷下笔如有神,以下内容是t7t8美文号为您带来的3篇《人教版曹刿论战原文及翻译》,在大家参考的同时,也可以分享一下t7t8美文号给您的好友哦。
人教版曹刿论战作品评价 篇一章记叙的齐鲁长勺之战,是鲁国抵抗齐国进攻的一次战役。虽然是一个不大的战役,但却说明了战略防御的原则,是后发制人,以小敌大、以弱胜强的著名战例。毛泽东在《中国革命战争的战略问题》一文中说过:“春秋时候,鲁与齐战,鲁庄公起初不待齐军疲惫就要出战,后来被曹刿阻止了,采取了‘敌疲我打’的方针,打胜了齐军,造成了中国战史中弱军战胜强军的有名的战例。””当时的情况是弱国抵抗强国。文中指出了战前的政治准备——取信于民;叙述了利于转入反攻的阵地——长勺;叙述了利于开始反攻的时机——彼竭我盈之时;叙述了追击开始的时机——辙乱旗靡之时。虽然是一个不大的战役,却同时是说的战略防御的原则。”
毛泽东这段精辟而深入的分析,是人们研究本篇作品的指导思想和理论依据,它把古人某些片断的感性认识和军事实践经验,经过去粗取精,去伪存真,上升为系统的军事理论,为人们树立了批判继承、古为今用的范例。
猜你感兴趣的:
人教版曹刿论战原文 篇二十年2春,齐师3伐4我5。公6将战,曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者7谋8之,又何间9(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙10,未能远谋。”乃11入见。问:“何以战12?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也13,必以分人14。”对曰:“小惠未遍15,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛16(bó),弗敢加17也,必以信。”对曰:“小信未孚18(fú),神弗福19也。”公曰:“小大之狱20,虽不能察21,必以情22。”对曰:“忠之属也23,可以一战24。战则请从25。”
公与之乘26,战于长勺27。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣!”齐师败绩28。公将驰29之。刿曰:“未可。”下视其辙30,登轼31(shì)而望之,曰:“可矣。”遂32逐33齐师。
既克34,公问其故。对曰:“夫(fú)战,勇气也35。一鼓作气36,再37而衰,三38而竭。彼竭我盈39,故克之。夫(fú)大国,难测40也,惧有伏41焉。吾视其辙乱,望其旗靡42,故逐之。”
人教版曹刿论战翻译 篇三词句注释
1曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。
2十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
3齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队。
4伐:攻打。
5我:指鲁国。《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。
6公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。
7肉食者:吃肉的人,指当权者。
8谋:谋议。
9间(jiàn):参与。
10鄙:鄙陋,目光短浅。
11乃:于是,就。
12何以战:就是“以何战”,凭借什么作战?以,用,凭,靠。
13衣食所安,弗敢专也:衣食这类养生的东西,不敢独自享用。安:有“养”的意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。
14必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分给别人。以,把。人:指鲁庄公身边的近臣或贵族。
15遍:一作“徧”,遍及,普遍。
16牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器。帛,丝织品。
17加:虚报夸大。
18小信未孚(fú):(这只是)小信用,未能让神灵信服。孚,使人信服。
19福:名词作动词,赐福,保佑。
20狱:(诉讼)案件。
21察:明察。
22情:实情。
23忠之属也:这是尽了职分(的事情)。忠,尽力做好分内的事。属,种类。
24可以一战:就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打一仗。可,可以。以,凭借。
25战则请从:(如果)作战,请允许(我)跟从去。从:随行,跟从。
26公与之乘:鲁庄公和他共坐一辆战车。之,指曹刿。
27长勺:鲁国地名,今山东莱芜东北。
28败绩:军队溃败。
29驰:驱车追赶。
30辙(zhé):车轮碾出的痕迹。
31轼:古代车厢前做扶手的横木。
32遂:于是,就。
33逐:追赶,这里指追击。
34既克:已经战胜。既,已经。
35夫战,勇气也:作战,(是靠)敢作敢为毫不畏惧的气概。夫(fú),放在句首,表示将发议论,没有实际意义。
36一鼓作气:第一次击鼓能振作士气。作,振作。
37再:第二次。
38三:第三次。
39彼竭我盈:他们的勇气已尽,我们的勇气正盛。彼,代词,指齐军方面。盈,充沛,饱满,这里指士气旺盛。
40难测:难以推测。测,推测,估计。
41伏:埋伏。
42靡(mǐ):倒下。
43曹刿论战:题目是(教材编写者)后加的。
白话译文
鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”
到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。
打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是士气。第一次击鼓能够振作士兵们的士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。”
以上就是t7t8美文号为大家带来的3篇《人教版曹刿论战原文及翻译》,能够帮助到您,是t7t8美文号最开心的事情。
本文发布于:2023-06-25 01:00:00,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/meiwen/52485a4d98dddca07c171192e6a66a87.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:人教版曹刿论战原文及翻译3篇(《曹刿论战》的原文及翻译).doc
本文 PDF 下载地址:人教版曹刿论战原文及翻译3篇(《曹刿论战》的原文及翻译).pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |