首页 > 范文

逍遥游原文翻译朗诵(逍遥游原文朗诵mp3)

更新时间:2023-06-09 18:06:28 阅读: 评论:0

逍遥游原文翻译朗诵

  《逍遥游》是庄子的经典作品,下面就是小编为您收集整理的逍遥游原文翻译朗诵的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

  逍遥游

  原文

  北冥(míng)有鱼(1),其名为鲲(kūn)(2)。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏(3)。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞(4),其翼若垂天之云(5)。是鸟也,海运则将徙(xǐ)于南冥(6)。南冥者,天池也(7)。

  《齐谐》者(8),志怪者也(9)。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里(10),抟(tuán)扶摇而上者九万里(11),去以六月息者也(12)。”野马也(13),尘埃也(14),生物之以息相吹也(15)。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪(16)?其视下也,亦若是则已矣。且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂(ào)之上(17),则芥(jiè)为之舟(18),置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣(19),而后乃今培风(20);背负青天,而莫之夭阏(yāo è)者(21),而后乃今将图南。

  蜩(tiáo)与学鸠笑之曰(22):“我决(xuè)起而飞(23),抢(qiāng)榆枋(fāng)而止,时则不至,而控于地而已矣(25),奚以之九万里而南为(26)?”适莽苍(mǎng)者(27),三餐而反(28),腹犹果然(29);适百里者,宿(xǐu)舂(chōng)粮(30);适千里者,三月聚粮。之二虫又何知(31)!

  小知不及大知(32),小年不及大年。奚以知其然也?朝菌(jūn)不知晦朔(huì shuò)(33),蟪蛄不知春秋(34),此小年也。楚之南有冥灵者(35),以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者(36),以八千岁为春,八千岁为秋(37) ,此大年也。而彭祖乃今以久特闻(38),众人匹之(39),不亦悲乎!汤之问棘也是已(40):汤问棘曰:“上下四方有极乎?”棘曰:“无极之外,复无极也。穷发(fà)之北,有冥海者(41),天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者(42),其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若太山(43),翼若垂天之云,抟扶摇而上者九万里(44),绝云气(45),负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳(yàn)笑之曰(46):‘彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下(47),翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也(48)。而彼且奚适也?’”此小大之辩也(49)。

  故夫知效一官(50),行比一乡(51),德合一君,而(nài)征一国者(52),其自视也亦若此矣。而宋荣子犹然笑之(53)。且举世誉之而不加劝(54),举世非之而不加沮(jǔ)(55),定乎内外之分(56),辩乎荣辱之境(57),斯已矣。彼其于世,未数(shuò)数(shuò)然也(58)。虽然,犹有未树也。夫列子御风而行(59),泠(líng)然善也(60),旬有五日而后反(61)。彼于致福者(62),未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也(63)。若夫乘天地之正(64),而御六气之辩(65),以游无穷者,彼且恶乎待哉(66)?故曰:至人无己(67),神人无功(68),圣人无名(69)。

  注释

  (1)冥:指的是海色深黑,一作“溟”。“北冥”,北海。下文“南冥”,指的是南海。传说北海无边无际,水深而黑。

  (2)鲲(kūn):传说中的大鱼。 之:主谓之间取消句子独立性。其:表推测。

  (3)鹏:本为古“凤”字,这里指的是传说中的大鸟。

  (4)怒:奋起的样子,这里指的是鼓起翅膀。

  (5)垂:同“陲”,边际。

  (6)海运:海动。古有“六月海动”之说。海运之时必有大风,因此大鹏可以乘风南行。徙:迁移。

  (7)天池:天然形成的大海。

  (8)《齐谐》:书名。出于齐国,多载诙谐怪异之事,故名“齐谐”。一说人名。

  (9)志怪:记载怪异的事物。志,记载。

  (10)水击:指的是鹏鸟的翅膀拍击水面。击:拍打。

  (11)抟(tuán):回旋而上。一作“搏”(bó),拍。扶摇:一种旋风,又名飙,由地面急剧盘旋而上的暴风。九,表虚数,不是实指。

  (12)去:离,这里指的是离开北海。“去以六月息者也”指的是大鹏飞行六个月才止息于南冥。一说息为大风,大鹏乘着六月间的大风飞往南冥。以:凭借。息:风。

  (13)野马:指的是游动的雾气。古人认为:春天万物生机萌发,大地之上游气奔涌如野马一般。

  (14)尘埃:扬在空中的土叫“尘”,细碎的尘粒叫“埃”。

  (15)生物:概指的是各种有生命的东西。息:这里指的是有生命的东西呼吸所产生的气息。 相:互相。吹:吹拂。

  (16)苍苍:深蓝。其正色邪:或许是上天真正的颜色?其,抑,或许。正色,真正的颜色。邪,同“耶”,疑问语气词。极:尽。 下:向下。亦:也。是:这样。已:罢了。

  (17)覆:倾倒。坳(ào):凹陷不平,“坳堂”指的是堂中低凹处。

  (18)芥:小草。置杯焉则胶:将杯子放于其中则胶着搁浅。置,放。焉,于此。胶,指的是着地。

  (19)斯:则,就。

  (20)而后乃今:“今而后乃”的倒文,意为“这样,然后才……”。培:凭。

  (21)莫之夭阏:无所滞碍。夭,挫折。阏,遏制,阻止。“莫之夭阏”即“莫夭阏之”的倒装。 图南:计划向南飞。

  (22)蜩(tiáo):蝉。学鸠:斑鸠之类的小鸟名。

  (23)决(xuè):疾速的样子。

  (24)抢(qiāng):触,碰。“抢”也作“枪”。榆枋:两种树名。榆,榆树。枋,檀木。

  (25) 控:投,落下。

  (26) 奚以:何以。之:去到。为:句末语气词,表反问,相当于“呢”。“奚以……为”,即“哪里用得着.......呢”。

  (27) 适:去,往。莽苍:色彩朦胧,遥远不可辨析,本指的是郊野的颜色,这里引申为近郊。

  (28)三餐:指的是一日。意思是只需一日之粮。反:同“返”,返回。

  (29)犹:还。果然:吃饱的样子。

  (30)宿:这里指的是一夜。

  (31)之:此,这。二虫:指的是蜩与学鸠。

  (32)知(zhì):通“智”,智慧。

  (33)朝菌:一种大芝,朝生暮死的菌类植物。晦朔:晦,农历每月的最后一天,朔,农历每月的第一天。一说“晦”指的是黑夜,“朔”指的是清晨。

  (34)蟪蛄(huì gū):寒蝉,春生夏死或夏生秋死。

  (35)冥灵:大树名。一说为大龟名。

  (36)根据前后用语结构的特点,此句之下当有“此中年也”一句,但传统本子均无此句。

  (37) 大椿:传说中的大树名。一说为巨大的香椿。

  (38)彭祖:传说中尧的臣子,名铿,封于彭,活了约八百岁。乃今:而今。以,凭。特,独。闻,闻名于世。

  (39)众人:一般人。匹:配,比。

  (40)汤:商汤。棘:汤时的贤大夫,《列子汤问》篇作“夏革(jí)”。已:矣。

  (41)穷发:传说中极荒远的不生草木之地。发,指的是草木植被。

  (42)修:长。

  (43)太山:即泰山。在今山东泰安北。

  (44)羊角:一种旋风,回旋向上如羊角状。

  (45)绝:穿过。

  (46)斥鴳(yàn ):池沼中的小雀。斥,池,小泽。

  (47)仞:古代长度单位,周制为八尺,汉制为七尺;这里应从周制。

  (48)至:极点。

  (49)小大之辩:小和大的区别。辩,同“辨”,分辨,分别。

  (50)效:效力,尽力。官:官职。

  (51)行(xíng):品行。比:合。

  (52)合:使...满意。而:通“能”,能够。征:征服。

  (53)宋荣子:一名宋钘,宋国人,战国时期的思想家。犹然:喜笑的样子;犹,通“繇”,喜。

  (54)举:全。劝:勉励。

  (55)非:责难,批评。沮(jǔ):沮丧。

  (56)定:认清。内外:这里分别指的是自身和身外之物。在庄子看来,自主的精神是内在的,荣誉和非难都是外在的,而只有自主的精神才是重要的、可贵的。

  (57)境:界。

  (58)数数(shuò)然:汲汲然,指的是急迫用世、谋求名利、拼命追求的样子。

  (59)列子:郑国人,名叫列御寇,战国时代思想家。御:驾驭。

  (60)泠(líng)然:轻妙飘然的样子。

  (61)旬:十天。有:又。

  (62)致福:求福。

  (63)虽:虽然。待:凭借,依靠。

  (64)乘:遵循,凭借。天地:这里指的是万物,指的是整个自然界。正:本;这里指的是自然的本性。

  (65)御六气之辩:驾驭六气的变化。御,驾驭、把握。六气:指的是阴、阳、风、雨、晦、明。辩:通“变”,变化的意思。

  (66)彼:他。且:将要。恶(wū):何,什么。

  (67)至人:庄子认为修养最高的人。下文“神人”“圣人”义相近。 无己:清除外物与自我的界限,达到忘掉自己的境界。即物我不分。

  (68)神人:这里指的是精神世界完全能超脱于物外的人。无功:无作为,故无功利。

  (69)圣人:这里指的是思想修养臻于完美的人。无名:不追求名誉地位,不立名。

  翻译

  北方的海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起水花,波及千里远,然后拍击大翼,凭借旋风直上高空。它是乘着六月的大风而飞去的。”山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的'结果。天色深青,是它真正的颜色呢?还是它高旷辽远而没有边际呢?鹏鸟在高空往下看,不过像人抬头看天空一样罢了。 再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量。倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥草浮在上面就成为一只小船;而搁置杯子就粘住不动了,因为水太浅而船太大了。风聚积的力量不雄厚,它托负巨大的翅膀便力量不够。鹏鸟飞九万里,其下有巨风的承载,然后才乘风而飞,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才想准备飞到南方去。蝉与雀讥笑它说:“我从地面急速起飞,碰到树枝就停下来,有时飞不到树上去,就落在地上,哪用飞到九万里的高处再往南去呢?”到近郊野林去,带上一日之粮就可以往返,肚子还是饱饱的;到百里之外去,要用一整夜时间捣米准备干粮;到千里之外去,三个月以前就要准备粮食。这两个小东西又知道什么呢?

  小聪明赶不上大智慧,寿命短的比不上寿命长的。怎么知道是这样的呢?朝菌不知一月的时间变化,蟪蛄不知一年的时间变化,这就是寿命短的。楚国的南边有叫冥灵的大树,它把五百年当作春,把五百年当作秋;上古有叫大椿的古树,它把八千年当作春,把八千年当作秋,这就是寿命长的。但是彭祖现在独以长寿著名,一般人和他相比,岂不可悲可叹吗? 商汤询问名叫棘的大夫就是这样的。在那草木不生的北方荒原之地,有一个很深的大海,那就是‘天池’。那里有一种鱼,它的身宽有好几千里,没有人能够知道它有多长,它的名字叫做鲲,有一种鸟,它的名字叫鹏,它的脊背像泰山,展开双翅就像天边的云。鹏鸟奋起而飞,翅膀拍击急速旋转向上的气流直冲九万里高空,穿过云气,背负青天,这才向南飞去,打算飞到南方的大海。斥鴳讥笑它说:‘它打算飞到哪儿去?我奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也算是飞翔的极限了。而它打算飞到什么地方去呢?’”这就是小与大的区别了。

  所以,那些才智可以胜任一官之职,行为可以顺应一乡群众,道德合乎一国之君的的要求,才能可以取信一国之人的人,他们自己很得意,其实如同斥鷃一样(所见甚小)。而宋荣子嗤笑这四种人。而且世人都赞誉他,他却并不会因此而更加奋勉,世人们都非难他,他也不会因此而更加沮丧。他清楚自身与物的区别,辨明荣誉与耻辱的界限,如此而已。他在世间,没有追求什么。即使如此,他还是未能达到最高的境界。列子能驾风行走,那样子实在轻盈美好,而且十五天后才返回。列子对于寻求幸福,没有拼命追求。他这样虽然免于步行,但还是有所依靠。如果能够顺应天地万物之性,而驾驭六气的变化,遨游于无穷无尽的境域,那又需要凭借什么呢?因此说,道德修养高尚的“至人”能够达到忘我的境界,精神世界完全超脱物外的“神人”心目中没有功名和事业,思想修养臻于完美的“圣人”从不去追求名誉和地位。

本文发布于:2023-06-09 18:06:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/meiwen/475c3747c8ef50c7cb6f7adb5e0dffa8.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:逍遥游原文翻译朗诵(逍遥游原文朗诵mp3).doc

本文 PDF 下载地址:逍遥游原文翻译朗诵(逍遥游原文朗诵mp3).pdf

标签:原文   逍遥
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图