首页 > 范文

喜韩少府见访的翻译赏析(喜韩少府见访拼音)

更新时间:2023-06-09 17:36:25 阅读: 评论:0

喜韩少府见访的翻译赏析

  《喜韩少府见访》作者是唐朝文学家胡令能。其全文古诗如下:

  忽闻梅福来相访,笑着荷衣出草堂。

  儿童不惯见车马,走入芦花深处藏。

  【前言】

  《喜韩少府见访》是唐代诗人胡令能的诗作。全诗四句二十八字,表达了迎接访者时喜悦的心情,富有浓郁的生活气息。《喜韩少府见访》也是诗人胡令能现仅存于世的四首七言绝句之一。

  【注释】

  ⑴忽闻:突然听到。

  ⑵来相访:来拜访。

  ⑶着:动词,穿。

  ⑷不惯:不习惯。

  【翻译】

  突然听到梅福前来造访(寒舍),(我)笑着穿上荷衣走出草堂,村里的小孩很少见过官员的车马(那浩荡的气势),都慌忙跑到芦苇荡的深处躲藏。

  【赏析】

  这是一首写迎接访者时心情的七言绝句,诗的生活气息很浓。题目中的“喜”字就透出了作者当时的欣喜心情,是全诗的文眼,为全诗定了基调。

  诗的第一句,从“忽闻”写起,一个“忽”字写出了事情的突然,也写出了出乎意料的惊喜;第二句从情态、动作写,“笑”扣题目的'“喜”字,穿衣迎接动作,透着一股乐不可支的心情。这两句诗从正面写“见访”情景。后两句写孩子们见官员车马而跑入芦苇丛中藏匿起的情景,一方面写出了平民家庭的孩子们没见过世面,胆小腼腆;一方面也写了当时的官员们的威势在孩子们心里的影响;再一方面也写出了诗人虽地位低下但有官员来访的欣喜心情,同时并写出了诗人在当时的声望和影响。“儿童不惯见车马,走入芦花深处藏。”这两句诗从侧面来写“见访”,委婉含蓄,而且最富于生活气息。

本文发布于:2023-06-09 17:36:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/meiwen/1db843538b598fd82e3ff36541aa4907.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:喜韩少府见访的翻译赏析(喜韩少府见访拼音).doc

本文 PDF 下载地址:喜韩少府见访的翻译赏析(喜韩少府见访拼音).pdf

标签:少府   拼音
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图