首页 > 范文

竹枝词九首原文翻译(竹枝词原文及翻译)

更新时间:2023-06-09 16:31:23 阅读: 评论:0

竹枝词九首原文翻译

  《竹枝词九首》是唐代文学家刘禹锡的组诗作品。竹枝词原是古代四川东部人口头传唱的一种民歌。这组民歌体诗在形式上都是七绝,可以看成是一组诗,但在写法上与诗有所不同,有人认为这是早期的词。下面是关于竹枝词九首原文翻译的内容,欢迎阅读!

  原文

  其一

  白帝城头春草生,白盐山下蜀江清。

  南人上来歌一曲,北人莫上动乡情。

  其二

  山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。

  花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。

  其三

  江上朱楼新雨晴,瀼西春水縠纹生。

  桥东桥西好杨柳,人来人去唱歌行。

  其四

  日出三竿春雾消,江头蜀客驻兰桡。

  凭寄狂夫书一纸,家住成都万里桥。

  其五

  两岸山花似雪开,家家春酒满银杯。

  昭君坊中多女伴,永安宫外踏青来。

  其六

  城西门前滟滪堆,年年波浪不能摧。

  懊恼人心不如石,少时东去复西来。

  其七

  瞿塘嘈嘈十二滩,人言道路古来难。

  长恨人心不如水,等闲平地起波澜。

  其八

  巫峡苍苍烟雨时,清猿啼在最高枝。

  个里愁人肠自断,由来不是此声悲。

  其九

  山上层层桃李花,云间烟火是人家。

  银钏金钗来负水,长刀短笠去烧畬。

  译文:

  其一

  春天里白帝城头长满青草,白盐山下蜀江水清见底。

  当地人来来往往唱着当地民歌,北方人看着此情景切不要动了乡情。

  其二

  鲜红的桃花开满山头,蜀江的春水拍打着山崖向东流。

  桃花红颜容易凋谢就像郎君心意,春水长流不尽恰似我的忧愁。

  其三

  雨后初晴的'阳光照耀着江上的红楼,瀼西的春江水泛着粼粼微波。

  桥东桥西长着美好的杨柳,树下人来人往唱着民歌。

  其四

  日出三竿高,春雾已消散,江边停泊着蜀客的船帆。

  托他给我那个冤家捎一封信,冤家就住在成都的万里桥畔。

  其五

  江两岸,山花怒放,洁白如雪;村落里,家家户户,春酒满杯。

  昭君坊中有很多的妇女相伴,她们是从永安宫外踏青回来。

  其六

  城西门前大江中的滟滪堆,年年被波浪冲击也不能摧毁。

  懊恼的是人心比不上这石头,一会儿往东去,一会儿又朝西来。

  其七

  瞿塘峡水刷刷流过十二滩,这里的道路自古以来很艰难。

  总是怨恨人心比不了这江水,无缘无故也会平地掀起波澜。

  其八

  巫峡苍苍在烟雨迷蒙的时节,凄清的猿啼从最高的树枝上传来。

  这里愁苦的旅人自然断肠,但从来不是由于那猿啼声音悲哀。

  其九

  山上层层开满桃花李花,白云里升起烟火是山上人家。

  戴银钏金钗的妇女下山来背水,持长刀披短笠的男子前去烧荒种庄稼。

本文发布于:2023-06-09 16:31:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/meiwen/11a6c2fdb9004a9cc0f9cc8629acf4ee.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:竹枝词九首原文翻译(竹枝词原文及翻译).doc

本文 PDF 下载地址:竹枝词九首原文翻译(竹枝词原文及翻译).pdf

标签:竹枝词   原文
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图