首页 > 范文

逢入京使原文及翻译(逢入京使原文及翻译注释赏析)

更新时间:2023-06-09 19:02:40 阅读: 评论:0

逢入京使原文及翻译

  《逢入京使》是唐代著名边塞诗人岑参所著,以下是小编整理的逢入京使原文及翻译,欢迎参考阅读!

  《逢入京使》

  作者:岑参

  故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

  马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

  注解

  1、故园:指长安,作者在长安有别墅。

  2、龙钟:这里是沾湿的意思。

  3、凭:托。

  译文

  回头东望故园千里,路途遥远迷漫;

  满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。

  途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;

  唯有托你捎个口信,回家报个平安。

  创作背景

  天宝八载(749),岑参第一次远赴西域,充安西节度使高仙芝幕府书记。他告别了在长安的妻子,跃马踏上漫漫征途。这年岑参第一次从军西征,西出阳关,奔赴安西。...

  赏析一

  岑参的《逢入京使》所表现的就是对故园和家人的思念,这是真挚健康的感情,虽然调子不怎么高昂。但不能认为是消极的、悲观的,尽管他流下了思乡之泪。诗的第一句“故园东望路漫漫”是写眼前的实景。

  赏析二

  《逢入京使》这首诗是写诗人在西行途中,偶遇前往长安的东行使者,勾起了诗人无限的思乡情绪。旅途的'颠沛流离,思乡的肝肠寸断,在诗中得到了深刻的揭示。“故园东望路漫漫”,写的是眼前的实际感受

  岑参

  岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

本文发布于:2023-06-09 19:02:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/meiwen/1093e2d7ff4cda83c42b4a5f28f824ce.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:逢入京使原文及翻译(逢入京使原文及翻译注释赏析).doc

本文 PDF 下载地址:逢入京使原文及翻译(逢入京使原文及翻译注释赏析).pdf

标签:原文   入京   注释
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图