首页 > 范文

文言文:《智子疑邻》原文及翻译(智子疑邻的文言文阅读理解)

更新时间:2023-06-27 02:56:02 阅读: 评论:0

【#能力训练# 导语】节选自《韩非子·说难》作者是韩非(韩非子)(约前280-前233),战国末期思想家,法家思想的集大成者。他的著作收在《韩非子》里。下面是©无忧考网分享的文言文:《智子疑邻》原文及翻译。欢迎阅读参考!

  【原文】

  宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

  【注释】

  1、宋:宋国。

  2、富人;富裕的人。

  3、雨(yù):下雨,名词作动词。.

  4、坏:毁坏,损坏。

  5、筑:修补。

  6、盗:小偷,在这里动词活用为名词。

  7、父(fǔ):古代对老年男子的尊称,这里译为“老人”,指邻居家的老人。

  8、亦云:也这样说。云:说。亦:也。

  9、暮:晚上。

  10、而:表修饰。

  11、果:果然。

  12、亡:丢失。

  13、家:指这家人。

  14、甚:很,非常。

  15、智其子:意动用法,以······为智。认为他的儿子很聪明。智认为…聪明。

  16、而(疑邻人之父):表示转折关系。

  古今异义

  例句古义今义

  1、亡古意:丢失今意:死亡

  2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体

  【一词多义】

  1.暮:

  夜晚(暮而果大亡其财)

  年老(烈士暮年,壮心不已)

  2.果:

  果然(暮而果大亡其财)

  结果(未果,寻病终)

  3.亡:

  丢失(暮而果大亡其财)

  逃跑(今亡亦死,举大计亦死)

  通“无”没有(河曲智叟亡以应)对他而且过也必经之

  4.其:

  其子曰(代词;代指他的)

  其家甚智其子(这)

  5.之:

  他/她。(人称//的//语气助词:不译//去、到)

  6.而:

  暮而果大亡其财(表修饰)

  而疑邻人之父(表转折;却)

  【翻译】

  宋国有个富人,因下大雨,他家的墙被雨水冲坏了。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。他家隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,那家人认为自己的儿子很聪明,但他却怀疑是隔壁那个老人偷了他们的财物。

  【道理】

  1.从主人那:听别人意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

  2.从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。我们不可以对别人报以偏见,要客观看事物。相信他人善言。

  3.从消极方面,这篇文章的主旨:向人进言,要注意自己和听者的关系。

  4.从积极方面,这篇文章的主旨:听取意见应该听正确的,不要看提意见的人是什么人,对人不能持偏见

  持相同看法的人却因为身份不同(与主人的亲疏关系不同)而遭到不同对待。

  5.告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论.听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

本文发布于:2023-06-27 02:56:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/meiwen/0bb91f37d6c464fe9993e0733a0b7c38.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:文言文:《智子疑邻》原文及翻译(智子疑邻的文言文阅读理解).doc

本文 PDF 下载地址:文言文:《智子疑邻》原文及翻译(智子疑邻的文言文阅读理解).pdf

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图