商务英语口译单词含中文翻译
商务英语口译单词含中文翻译
涉及商务活动的英语都可以成为商务英语,商务英语专业主要培养能在外贸、外事、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、管理、教学、研究工作的英语高级专门人才。下面是店铺分享的商务英语单词,希望能对大家有所帮助!
实/虚盘 firm/non-firm offer
现/期货价 spot/forward price
开/收盘价 opening/closing price
批发/零售价 wholesale/retail price
净/毛利润 net/gross profit
现货 spot goods
库存有限 limited stock
尝试性订购 trial/try-out order
现金结算 cash ttlement
推销员奖金 push money (PM)
讨价还价 bargain
回佣;回扣 return commission
季节性折扣 asonal discount
离岸价 F.O.B. (Free on Board)
离岸加运费价 C&F (Cost and Freight)
装运港船边交货价 F.A.S. (Free Alongside Ship)
目的港船边交货价 F.O.S. (Free over Side)
到岸加佣金 C.I.F.C. (Cost, Insurance, Freight and Commission)
信用证结算 payment by letter of credit (L/C)
到货付款 cash on delivery (COD)
定金;首付 down payment
分期付款 payment by installments
违约 breach the contrast/agreement
贸易索赔 business claim
要求赔偿损失 claim for a compensation of loss/damage
易货贸易 barter trade
补偿贸易 compensation trade
外汇储蓄 foreign exchange rerve
市场准入 market access
双赢/多赢/共赢战略 win-win/all-win strategy
经营范围 line/scope business
品牌资产 brand equity
特许专卖 franchising
独家销售/经销代理 exclusive distribution/lling agency
直销策略 direct sale strategy
促销/营销组合 promotional/marketing mix
电话营销 telemarketing
集中/网络/差异性营销 concentrated/network/differentiatedmarketing
整合营销传播方式 Integrated Marketing Communications (IMC) approach
商务英语口语句子
Every country posss sites of local or national interests, which are a source of national pride.
每个国家拥有自己地方的历史名胜、民族的历史名胜,它们是民族的骄傲之源。
The sites that are nominated for inclusion on the list are chon for their unique qualities and for being the best examples of our cultural and natural heritage.
那些被提名列入名单的遗迹之所以被选中,是因为它们的独特性,因为他们出色地代表了我们的文化遗产和自然遗产。
The three-day exhibition is the most exclusive opportunity to meet potential clients from around the world.
三天的'展览是不可兼得的机会,让你遇到来自世界各地的潜在客户。
Through EXPO, visitors will be expod to the cultural aspect of a country. Moreover, it e
nables a country to promote trade development with other countries.
通过世博会,参观者可以感受到一个国家的文化,而且,它还会促进国与国的贸易发展。
City Conference and Exhibition Center, occupying an area of 470,000 square meters and a total construction area of 160,000 square meters, is compod of the main building and wing building.
城市会展中心占地47万平方米,总建筑面积16万平方米,由主楼和附楼组成。
Being 432m in length, 105m in width and 42.6m in height, the main building contains 5 floors.
主楼长432米,宽105米,高42.6米,共5层。
Central air conditioner, automatic fire alarm, clod circuit TV watching system, communication network, public broadcasting and cable TV are all available in the exhibition hall.
展览大厅配有中央空调、自动火警、闭路电视、通讯网络、广播和有线电视。
To provide convenience to all the exhibitors, City Conference and Exhibition Center has t up an Exhibition Service Center. It offers all kinds of rvices, such as advertising designing,, special decorating advertiments, renting additional exhibition equipment, water, electricity, gas, engineering and transporting exhibition items.
为所有参展商提供方便,城市会议展览中心设立了展会服务中心,提供各类服务,诸如广告设计、特殊装饰广告、出租多余展览设备、供水、供电、工程和交通工具。
City Conference and Exhibition Center posss a professional staff. Following the principle of “customers first”, the whole staff of the Center will provide complete, high-quality, efficient and quick rvices in order to gain the success of all events held in the Center.
城市会议展览中心拥有一支既有理论知识又有实践经验的会展专业队伍,全体同仁秉承“顾客第一”的原则,为在此进行的会议展览活动提供优质、高效、快捷的服务。