approaches to translation = 翻译问题探讨
1. Literal Translation: This approach involves translating word-for-word from the source language to the target language, without taking into account the context or cultural implications.
2. Free Translation: This approach involves interpreting the source language in order to convey the same message in the target language. This approach is often ud when the source language is too difficult to translate literally.
3. Adaptation: This approach involves adapting the source language to the target language in order to make it more meaningful and relatable to the target audience.
4. Localization: This approach involves translating the source language into the target language while taking into account the cultural and linguistic differences between the two languages. This approach is often ud when translating for a specific region or country.