摘要写作进阶指导五:如何写好英文摘要
第一篇:摘要写作进阶指导五:如何写好英文摘要
如何写好英文摘要
收录学报文章的国外检索数据库刊登的条目内容有题名、作者、英文摘要、参考文献等等。摘要的质量非常重要。一方面检索数据库要依据摘要的质量来决定该文章是否被收录;另一方面读者要根据摘要提供的信息考虑是否阅读、引用原文,如能被利用,才能体现文章的学术价值,提高原文的引用频次。因此希望广大作者按规范认真编写英文摘要。具体要求如下:
1.英文摘要应与中文摘要相对应;
2.语言简洁。避免使用一长串形容词或名词来修饰名词。不加评论语句,如“相当满意”、“令人可喜”等。不使用多余的词语,如“据报道……”、“大量的调查表明……”等。尽量减少背景信息,如历史或其它注释。不要写作者将来的打算。应尽量删去的主要字句有:in this paper、bad on the analys conducted、on the above basis、in detail、briefly、mainly
、in addition、qualitatively、furthermore等等;
3.信息量要完整,能够全面包含论文的关键信息,主要内容有:目的(主题)、研究方法(途经)、研究结果和结论;
4.首句不得简单重复题名中已有的信息,要采用简洁的被动语态或原形动词开头,如:
A mathematical model for digital clod-loop fiber-optics gyroscopes was established to get the difference equation of the model.To study…,To describe…,To investigate…,To asss…,To determine…
5.描述目的、结论等用一般现在时,说明研究的方法、过程等用一般过去时。较少采用现在完成时态、过去完成时态、进行时态等;
6.长度一般不能超过150个英文单词,但也不能太短;
7.一般情况下不能用缩写,尤其是不常用的专业词语,应使用全称,且均用小写;
8.不要有数学公式、矩阵、数列、希腊字母,不要出现角标的角标等不规范字符。
以下列出两篇文章的摘要:
飞机穿越风切变时的地速/空速控制
为解决飞机穿越风切变过程中控制系统解耦和飞行轨迹的实时/在线控制问题,对飞机纵向三自由度非线性模型,运用非线性动态逆方法,在风轴系中设计了飞行轨迹的高度变化率/空速控制模式。对两种控制模式进行比较并将其结合起来,得到更加完善的地速/空速控制率。仿真计算表明动态逆方法在飞机穿越风切变的轨迹控制过程中实用有效。
Ground-speed/air-speed control of airplane during
penetration of wind shear
To design the control logic during the penetration of wind shear, nonlinear inver dynamics method was employed to achieve the decoupling of the nonlinear flight control system and the implementation of the real-time/on-line control for the flight trajectory.Climb rate/air speed control mode in the wind-coordinate system and climb rate/ground-speed control mode in the ground-coordinate system were developed.The
two modes were integrated to form ground speed/air speed control law.The simulative calculation results show that the nonlinear inver dynamics method works effective in the trajectory control of airplane during the penetration of wind shear.感应加热中功率延伸电缆结构形式的优选设计
在某些特殊工艺的感应加热中,感应线圈需要通过延伸电缆与电源连接。为了解决延伸电缆带来的功率损耗高的问题,分析了并行实芯导体结构、同轴空心导体结构和多束细漆包线密布结构等3种结构形式的电缆的功率损耗和回路电感储能的情况,并进行了实验测定与分析,结果表明,多束细漆包线密布结构电缆上的功率损耗最小,同轴空心导体结构电缆回路的电感量最小。据此,提出了以同轴空心导体结构为基本结构,内、外导体为多束细漆包线密布而成的延伸电缆结构形式。
Optimization design of connecting power cable in induction heating In some induction heating process, induction coil is connected with power source through connecting power cable.In order to solve the problem of lower heating efficiency brought by connecting power cable, the power loss and the energy stored in inductance during induction heating
were calculated.The parallel solid cables, the coaxial hollow cables and the cables made by lots of electrically insulated slim lines were tested and analyzed.It shows that the cables made by lots of electrically insulated slim lines have the lowest power loss and the coaxial hollow cables have the lowest inductance.So an advantageous cable structure is put forward, which is arrayed around same axis by lots of electrically insulated slim lines for both inside conductor, and outside conductor, and the middle of inside conductor is hollow.
第二篇:英文摘要的写作格式
[摘要]根据自己在编审医学论文英文摘要工作中的实际经验,总结和归纳在翻译医学论文摘要时应注意的问题及使用的方法、策略,重点论述医学论文英文摘要的写作格式、文章标题的表达方式、语态和时态的使用、长难句翻译等。
[关键词]医学论文;英语摘要;写作;翻译
为繁荣医学教育,提高医疗水平,传播医学知识,促进同国外的医学交流,推动医学科学
的进步,我国目前已出版发行了数百种医学期刊。为了方便论文的检索和查阅,保持同国外医学期刊的一致性,医学论文大多要求书写中、英文摘要。笔者在医学期刊的英文编辑工作中发现,相当一部分摘要的书写不够规范,部分作者在遇到长句及疑难句子时就不知从何下手,有的将检索的外文资料生搬硬抄,同自己的原文完全不对应。笔者特撰写此文,以期对提高广大医务工作者书写英文摘要的水平、提高医学论文的质量有所帮助。
1英文摘要的写作格式
医学论文摘要的格式目前主要采用结构式摘要(structured abstract),它是由加拿大Mc Master大学临床流行病学和生物统计学教授Haynes博士[1]于1990年4月首先提出的。而几乎在同年,美国《内科学纪事》(Annals of Internal Medicine'Ann Intern Med)在国际上率先应用结构式摘要[2],随之,世界各国的医学期刊都采用了结构式摘要[3]。这些结构式摘要有8段式、7段式、6段式、5段式、4段式及3段式等,内容主要包括研究目的、研究设计、研究单位、研究对象或病人、处理方法、检测方法、结果及结论共8项。而在实际应用中,8段式结构式摘要逐渐简化为4段式。我国大多数医学期刊都采用了4段式结构式摘要,即目的、方法、结果和结论。(1)目的(objective):简要说明研究的目的,表明研究
的范围、内容和重要性,常常涵盖文章的标题内容。(2)方法(methods):简要说明研究课题的设计思路,使用何种材料和方法,如何对照分组,如何处理数据等。(3)结果(results):简要介绍研究的主要结果和数据,有何新发现,说明其价值及局限。此外,还要给出结果的置信值,统计学显著性检验的确切值。(4)结论(conclusion):简要对以上的研究结果进行分析或讨论,并进行总结,给出符合科学规律的结论。为了更好地说明问题,我们来看下例:(1)目的:探讨螺旋CT(SCT)对结、直肠癌术前分期的价值。(2)方法:51例疑诊结、直肠肿瘤的患者行SCT扫描,扫描前清洁肠道,并经直肠注气,扫描范围从膈顶至耻骨联合。51例中,41例经直肠镜或手术病理证实为结、直肠癌,其中31例有手术、SCT等完整资料参与分期研究,将影像诊断与手术病理结果进行对照。(3)结果:SCT总的分期准确率为58.1%(18/31),判断T分期的准确率为84.4%(27/32)'N分期的准确率为61.3%(19/31)。评价肿瘤浆膜外侵犯的敏感性和特异性分别为92.9%和50.0%。(4)结论:SCT扫描对结、直肠癌的术前分期有重要价值,有助于判断肿瘤浆膜外侵犯及区域淋巴结和远处转移情况。其对应的英文摘要为:(1)Objective:To evaluate spiral CT(SCT)in the preoperative staging of colorectal carcinomas.(2)Methods:Fifty?one patients suspicious of having colorectal carcinoma underwent spiral CT scans performed
from the dome of the diaphragm to symphysis pubica after cleansing enema and rectal air insufflation.41 of the 51 patients were proved to have colorectal carcinoma by colonoscopy and/or pathology.The findings of SCT of 31 patients treated with