馬雲美國CBS《60分鐘》專訪
By now you ‘ve probably heard of Alibaba , the Chine internet giant.
你大概已经听过阿里巴巴,一个中国网络巨头。
That’s able to reach millions upon millions of previously unreahable Chine consumers.
能接触上百万此前无法接触的中国消费者。
The company went public this month on the NEW YORK Stock Exchange,
该公司本月于纽约交易所上市
And became one of the most valuable in the world
已成为世界上市值最高的公司这一
And Alibaba is just getting started
而阿里巴巴才刚刚起步
Everything about the Alibaba story is unconvetional
阿里巴巴的故事很独特
Beginning with its founder , Jack Ma
故事要从其创办人马云说起
Who gained global celebrity status the past 10 days
过去这十天里,马云成了国际名人
As his image became ubiquitous on business news channels and media outlets across America.
美国各大商业新闻频道和媒体都挂满他的照片
We got to know Jack Ma before the onslaught , beginning over a year ago in China
我们得以在一年前 在马云一跃成名前采访他
Where he talked with us about his relationship with the Chine government
他与我们谈及了他与中国政府的关系
And his unorthodox business philosophy
还有他那另类的商业哲学
Which surprisingly ,gives shareholders almost no say over how he runs the company.
出乎意料地,他几乎不让股东影响他的公司运作,
If you want to invest in us
如果你想在我们身上投资
We believe customer number one, employee number two,shareholder number three
我们相信,“顾客第一,员工第二,股东第三”
If they don’t want to buy that , tha蛋糕造型
ts fine.
如果他们不认同,没关系
If they are regret, they can ll us
如果他们后悔了,他们可以把股份卖掉
In the US,the shareholder is usually first
在美国通常都是股东第一的
Yeah, And i think they were wrong
是,而我认为他们错了
The shareholder, good . i respect them. But they’re the third
股东,很好。我尊重他们,但他们排第三,
Becau you’ve take care of the customer,take care of the employees ,shareholder take care of.
因为照顾好顾客员工,股东就自然照顾好了。
Ma’s inconvetional view didn’t stop Wall Street from pouring $25 billion into his company
马云的独特见解并未影响华尔街向他的公司注资250亿美元
Now listed on the New York Stock Exchange as “BABA”
阿里巴巴在纽约交易所上市,交易代码为BABA
It’s an internet shopping behemoth
这是一个网上购物巨头
A connection of online marketplaces where buyers and llers connect to do business
集合了众多网上市场供买卖双方沟通交易
Most of the company’s money comes from advertising and small transaction fees.
公司收入大部分来自广告和小额交易费
On its popular website ,Taobao, urs talk to each other ,barter.
在公司最受欢迎网站“淘宝”上,用户之间会对话,以物易物
And engage in a way that doesn’t happen on American e-commerce website.
这种方式是在美国电子商务网站上看不到的
And Alibaba says there are clo to a billion products for sale.
阿里巴巴说,出售的商品将近十亿件
If i buying a hou , i can do everything from find an architect to buying a doorknobs.
所以说如果我要买一栋房子,从找设计师到买门把
To furnishing the entire thing from start to finish . what el ?
到整个房子的家具,什么 都 可以,还有呢。
Yeah, you can buy anything,as long as it’s legal. Anything.
对,什么都 买的到, 只要是合法的。
Five, six years ago, you weren’t even making a profit.
五六年前,你根本无利润可言。
In fact , in 2002 , you made $1 in profit
在2002年,你的利润只有一块钱
And today you make how much.
而时至今日,你的利润是多少?
Billions of dollars
数以十亿计
It ‘s now the biggest e-commerce firm in the world
在这家世界上最大的电子商务公司面前
Dwarfing the combined sales of Amazon and eBay
连亚马逊和eBay的销量之和都显得渺小。
And Alibaba has helped create hundreds of millions of interne求领导办事说话技巧
t consumers,
阿里巴巴已创造出上亿网络消费者。
A whole new social class in Communist China
他们是共产主义中国的一个全新社会阶层
People who never had access to modern commerce before Jack Ma came along
一些在马云出现前,从未有机会接触现代商务的人
And now you have 500 millions registered urs.
你们现在有5亿注册用户。
Yes , it’s only a little bit more than 40 percent of China population and we need more.
是,只比中国人口的四成多一点,我们需要更多
We have over 100 million people visiting the site ,shopping every day.
每天都有超过一亿人在我们的网站浏览,购物。
And it’s just the beginn立春著名诗句
ing.
而这仅仅是个开始
When Jack Ma dreamed up Alibaba in 1999
1999年,当马云还在构思阿里巴巴的时候
The online world looked nothing like it does today.
网络世界与今日所见的大为不同
The most popular arch engine was Yahoo, not Google.
当时最火的搜索引擎是雅虎,不是谷歌。
There were no iPods, iPhone,or iPads
也没有iPod,iPhone,或iPad
Only four out of 10 American homes had internet connections.
每十个美国人只有四个家里有网络连接 。
And the World Wide Web barely reach all the way to China
互联网几乎没有传到中国
Where retail stores were rare outside the big cities.
大城市以外几乎没有电脑商店
For the most of country,there was no such thing as package delivery or credit card
国内绝大部分的地方都 没有快递或信用卡
The only way to buy anything was face to face and in cash.
要买东西的唯一方法是当面交易,还得付现。
When we started the e-commerce nobody believed that would have e-commerce.
我们着手电子商务时, 没人相信中国会有电子商务
Becau people believed in “guang-shi” face to face , and all kinds of network in traditional way.