上海话特有词汇
大家比较熟悉的有比如:猪头三和寿头,洋盘和冲头,扎台型和出风头,大兴和大卡,赤佬、掼浪头、狗皮倒灶、扒分、吃生活,差头。
具体如下:
闷特:没话说
架梁:眼镜
戳气:讨厌
洋盘:外行
辣手:厉害
弄松:捉弄
热昏:头脑发热,一时冲动
缺西:傻瓜
腻惺:恶心
寿头:傻瓜
敲边:托
荒诞:不讲理
请吃生活:揍人
小赤佬:小鬼头
夜壶蛋:捣糨糊
敲煤饼:嫖娼
轧姘头:包二奶,红杏出墙
装无样:装傻
人来疯:过度兴奋
触霉头:倒霉 头皮搅:脾气犟
豁翎子:暗示
骂山门:骂街
饭泡粥:废话太多
洋泾浜:不标准的外文
拿母温:蝌蚪
横竖横:豁出去了
捉扳头:找茬
敲竹杠:敲诈
立壁角:罚站
轧闹猛:凑热闹
戆棺材:笨蛋
吃家生:吃大亏,倒大霉或被硬物撞到
掼浪头:穷摆谱
龙头阿三:混混
红头阿三:旧社会的印度打手或泛指印度人
狠三狠四:凶
老三老四:没大没小
投五投六:做事粗糙
神知无知:胆大妄为
一天世界:一塌糊涂
猜东里猜:剪刀石头布
木知木觉:迟钝
幺尼角落:不起眼的小角落
年夜三跟:年底
瞎七搭八:瞎说
假姿假眼:装o和b型生的孩子是什么血型
腔作势
连档模子:合伙骗人
奥斯节约用水演讲稿
两百开:暂停
空麻袋背米:不付出就想得回报
五筋狠凉拌黄瓜片
六筋:凶
烂煳三鲜汤:做出的事情的不象样
额骨头碰到天花板:撞到大运
阿乌卵冒充金刚钻:外行冒充内行
认得侬是我路道粗:认识你算我倒霉
我帮弄搞搞路子:让你明白
开大兴:欺骗,说大话
铜吊:开水壶
香烟屁股:烟头
差头:出租车
老油条:惯犯
敲竹杠:敲诈
嘎三胡:聊天
外加:而且;另外
撮几:吃饭
雷响哗西:打雷闪电
白相罐:玩具
行尽行是:非常多
熬少:赶快;抓紧
贼特兮兮:轻佻;不正经
上海话中的外来词
上海话中存有不少由外语传入的词汇化学性食物中毒
,
bilge: 蹩脚
beg say: 瘪三
Corner ball: 康乐球
cement: 水门汀
chance: 混“腔司”
Cheat: “赤”佬
colour: 克拉
Dear: 嗲
Dashing: 着“台型”
Fancier: “发烧”友
Get: “轧”朋友 轧闹猛
Gander: 戆徒
Juice: 退“招势”
Kite: 小“开”
Leads: 接“翎子”
litter: 邋遢(一说该词源自吃兔肉的禁忌
满语)
let me e e:来特米西西,让我看看
Microphone: 麦克风
Monke我爱春季作文
y: “门槛”精
Much: 麦克麦克
on-sale: 盎三
Plug: 插扑扑罗头
roof window: “老虎”窗
Simons: 席梦思
Smart: 时髦
society: 十三点 十三点以前也有“交际花”的意思。
sofa: 沙发
Spring:弹簧 始别灵
Starter: 斯带脱
Steam: 热“水汀”
Stick:史的克 老“狄克”,拐杖
telephone: 德律风 见民国时期小说描述上海
人说话, 如《马永成》,现已不用。
too bad: 推板 例:格个人推板勿啦
trick: 触揢(促掐)
goal: 高淘宝网打不开
尔(守门员)
gander:戆大(傻子,可以不忘初心砥砺前行
是暧称)