词汇歧义
(1)They can fish.当解释成他们会钓鱼时“can”是情态动词,“fish”是不及物动词,此句说的是⼀种能⼒。
当解释成他们做鱼罐头时,我们把“can”看成是及物动词,“fish”是名词。由于“can”和“fish”都有两个词性,
⽽且在这个句⼦中都能讲得通,因此产⽣了两种不同的解释。(2)You will forget tomorrow.当解释成明天你就会把⼀切都忘记时,
“tomorrow”是副词,当解释成你会忘记明天发⽣的⼀切时,“tomorrow”是名词。
air n. 交易会 a. 公平合理的 fare n. 车船费 vi. 进展;过活 He brought the piglets to the fair to ll.他把⼩猪赶到集市上卖. Everybody must be given a fair share of the harvest.每个⼈得到的粮⾷数量应该是均等的. How much is the air fare to Tianjin?到天津的飞机票要多少钱? How did you fare in New York? 你在纽约过得怎么样? 2. principle n. 原理;原则 principal a. 主要的Mr. Connors believes that truthfulness is the best principle. 克诺斯先⽣认为真理才是最好的原则. The scientist was the principal speaker at the meeting. 那位科学家是会议上的⾸要发⾔者. 3. coar a. 粗糙的;粗鲁的;粗俗的 cour n. 路线;课程His coar manners derve to be criticized.他粗鲁的⾏为应该受到责备. Highway across the country is in cour of construction. 横贯该国的⼀条公路正在建设之中. The president encouraged the
students to take more cours. 校长⿎励学⽣们多修⼏门课程. 4. complement n. 补充物;使完备之物 compliment n. 恭维;问候 Lively conversation is a complement to a party. 欢快的谈话有助于聚会的⽓氛. Give my compliments to your mother. 请代我向你妈妈问好. Thank you for your compliments. 谢谢您的夸奖. 5. council n. 委员会;理事会 counl n. 商议;劝告v. 建议;劝告 The U.N. Security council consists of five countries.联合国安理会由五个国家组成. My father gave me a wi counl and I followed it.⽗亲给我的忠告很明智,所以我听取了他的忠告. His brother counled him to think carefully before making a decision. 他哥哥建议他做决定之前仔细考虑. 6. stationary a. 固定的;静⽌的 stationery n. ⽂具 The weatherman said that the warm front would be stationary for veral days. ⽓象预报员说,暖锋将停滞数天不移动. Lucy wrote to her mother on the company's stationery. 露西⽤公司的信笺信封给妈妈写信. 7. peace n. 和平;安宁 piece n. 块;⽚;篇章;条 Peace was restored after a week of disturbance. 经过⼀周的骚乱⼜恢复了平静. Duke ate a piece of chocolate cake for desrt. 杜克⽤甜⾷时吃了⼀块巧克大葱怎么种
⼒. 8. dert v. 丢开;遗弃;开⼩差 desrt n. 餐后甜点 After derting his post the soldier ran away from the camp. 那个战⼠从帐篷弃职⽽逃. We had apple pie for desrt last night.我们昨晚吃的甜⾷是苹果. 9. weat
her n. 天⽓;⽓象; whether conj. 是否;不管 Our flight was delayed becau of unfavorable weather. 因天⽓问题,我们的航班晚点了. We do not know whether we will go away for our vacation or stay home. 是出外度假还是呆在家⾥我们⼀时拿不定主意.
10. lightning n. 闪电 lightening n. 轻松;减轻;发亮 The tall tree on the b故事大全搞笑幽默
ank was struck by lightning. 岸边的⾼树遭了雷劈. Mr. Blare was invited to be in charge of lightening of stage. 布莱尔先⽣被邀负责舞台的灯光设计. My heart began lightening when hearing the good news. 听到这个好消息我的⼼情开始轻松了
A heteronym is a "word having a different sounding and meaning but the same spelling." (minute - unit of time; minute - very small) 1. address My address is Easy Street. She will address the crowd. 2. bow She wears a bow in her hair. Bow to the audience at the end. 3. clo Plea clo the door. She sat clo to him. 4. content The content of the talk is simple. I am content to just stay home. 5. convert She is a convert to exerci. She will convert the machine. 6. digest You will digest your food in time. I never read Reader's Digest. 7. dove She dove into the water. The dove makes a cooing sound. 8. invalid She was an invalid in the hospital. Your licen is invalid. 9. lead He will lead the parade. The metal lead is very heavy. 10. live Where do you live? It was a live snake. 11. minute I'll be with you in just a minute. The inct had minute legs. 12. object It was a valuable object. We would object if she went. 13. prent We got a nice prent from her. She will prent the awards to all. 14. project Is your science project done? Project the movie on the screen. 15. read She likes to read books. She read a story to the boy. 16. record Let's record that movie. She bought a record alb
um. 17. row The kids were all sitting in a row. They had a row over the noi. 18. sow We shall sow the wheat today. The old sow was in the pigpen. 19. subject The subject of my talk is autos. They will subject them to torture. 20. tear Don't shed a tear for her loss. Don't tear the photograph.
21. wind The wind blew strong last night. Wind the string on a stick. 22. wound He received a bullet wound. He wound up the rope. [/face][/size]
tear [tie] 眼泪 tear [tie] 撕裂 sow [u] 播葱油鸡
种 sow [sau] 母猪 minute [minit] 分钟 minute [mai nju:t] 微⼩的还有:abstract, accent, affix, attribute, augment, compound, com-press, concert, conduct, confine, conflict, conscript, consort, construct, contest, contract, contrast, conver, convert, convict, de-crea, detail, digest, discard, discount, discour, escort, export, extract, ferment, forecast, import, impress, incline, increa, insult, object, perfume, permit, pervert, prefix, prent, prod做梦钓鱼
uce, progress, protest, rebel, record, refill, re-fix, refund, regress, reject, gment, subject, suffix, survey, suspect, torment, trans-form, transplant, transport, upt
。
1由⼀词多义造成的歧义句
1. The are our guns. 句中的gun 可作“枪”或“炮”讲, 因此, 这句话离开上下⽂, 既可译为“这些是我们
的枪⽀”, 也可译为“这些是我们的⼤炮”。
2. He married her. 这句话含有“他娶了她”或“他把她嫁出去了”这两种意思, 可见marry ⼀词在不同语
境下含义不同。
3. He is ambit ious. 这句话中的ambit ious 具有不同的含义, 褒义是“雄⼼勃勃”, 贬义是“野⼼勃勃”。因
此, 离开语境, 此句可译成“他雄⼼勃勃”, 也可译成“他野⼼勃勃”。
4. That’s very naugh ty of you. 句中的naugh ty ⼀词⽤于⼩孩是“顽⽪”的意思, ⽤于妇⼥则是“淫荡”的
意思, 因此, 这句话⽤于⼩孩是“你太顽⽪了”, ⽤于妇⼥则是“你太下流了”。
2⼀词多义
英语的许多词都具有多义性如这个词在下列各句中就分别表⽰不同的意思。chair他坐在椅⼦上。他向会议主席致词。
他主持会议。他曾是中⽂教授。我昨天作了⼀次有关美国⽂学的讲座。他被送上了电椅。
scan我仔细阅读了此书或我粗略浏览了此书。
criminal他是位刑事律师或他是位犯了罪的律师。
laboring这是位劳动妇⼥或这是位正在分娩的妇⼥。
overlook警察忽略了检查⼩偷的⾐袋或警察仔细地检查了⼩偷的⾐袋。
overheard今天早晨, 我偷听到了他们的秘密谈话或今天早晨, 我⽆意中听到了他们的秘密谈话。
⼆、⼀词多性
3
4 英语中有许多词⼀词多义, 其所表⽰的各个意义, 分别与汉语中⼏个不同的词或词组对应。如p lay 这个词, 除了当
“戏剧”讲之外, 还与汉语的“⽐赛”相对应。例(1) That is really a工程师英语
wonderful p lay!那个话剧真不错! ?那场⽐赛真精彩!
例(2)M rs Ro canno t bear ch ildren.罗斯夫⼈不能⽣⼩孩。?罗斯夫⼈对⼩孩难以忍受。避免歧义的办法是把前⼀句译成: Mrs Ro is unable to give birth to ch ildren. 后⼀句译成:Mrs Ro cannot tolerate children.
英语词汇的兼词类性也是引起歧义的⼀个原因例(4)M y elder bro ther doesn’t w rite very much.
此句中,much 的词性模棱两可, 既可定性为代词(许多,⼤量) , ⼜可定性为副词(常常) , 两种情况出现两种不同的解
释。much ⽤作代词,much 是w rite 的宾语, 含义为: 我哥哥信写得不多。(M y elder bro ther doesn’t w rite a very large amount. ) b)much ⽤作副词, very much 是w rite 的状语, 含义为: 我哥哥不常常写信。(M y elder bro ther doesn’t w rite
very often. )
再看下⾯⼀例:
例(5) Tom is a sw eet salesman.
汤姆是⼀个让⼈喜欢的推销员。( sw eet 是形容词)
汤姆是个糖果推销员。( sw eet 是名词)
5 cretary draw
6 “They saw her duck. ”本句是指“他们看见过她的鸭⼦”还是指“他们看见她低下
头来(或弯下腰来) ”呢?
(1) The lamb is too hot to eat .
(2) She can not bear children.
句(1) 可以有两种解释:⼀种是“这⼩⽺热得吃不下东西”,另⼀种是“这⽺⾁太烫了还不能吃”。本句产⽣歧义的原因就在于
lamb ⼀词既可指“⼩⽺”也可指“羔⽺⾁”。
(3) John was looking for the glass. (glass 可以指”眼镜”, 也可以指“玻璃杯⼦”)
(4) Let me drive you to the bank. ( bank 可以指“银⾏”, 也可以指“河岸”
1. 2 因词义变化⽽引起的歧义
随着社会的发展,尤其是科学技术的⽇新⽉异,英语中许多词语的词义也随之发⽣了很⼤的变化。
英语中这种词义的变化表现在许多⽅⾯,如旧词被赋予新的意义、专门术语和普通词汇之间的交叉使⽤等等。请看下⾯的句⼦: (6) Only some of the visitors gained admittance
into the clean room.
(7) At prent many scientist s and technicians
are working hard to improve the recovery techniques.
句(6) 中的clean room 原为⽇常⽣活⽤语“洁净的房间”,但现在可以专指“(供制造精密零件⽤的)⽆尘室”。
如果不了解clean room ⼀词增添了新义,就很容易将句(6) 理解为:“只有⼀部分来宾获准进⼊这⼀洁净的房间。”
句(7) 中的recovery 原来是⼀个⽇常⽣活⽤词,指“恢复(健康等) ”。但是,⾃从发展空间技术以来, recovery 取得了新义,
指“⼈造卫星等的回收”、“溅落宇航员的载回”和“(舰载飞机的) 返航降落”等。此外, recovery 还取得了“(肥料
的) 回收”等新义。鉴于上述情况,句(7) 中的recovery techniques 指的是哪⼀⽅⾯的技术,如果没有上下⽂则很难确定。
再如我们所熟知的mou (⽼⿏) ⼀词,现在计算机术语中表⽰“⿏标定位器”; coffin ⼀词来⾃希腊语,⼀向只指
“棺材(a box for burial) ”,但随着原⼦能科学研究的发展,现在可以⽤来指“运送放射性物质的重屏容器
( a thick2walled lead container in which radioactive materials are t ransported ) ”; ⽽scene 原来只是个戏剧⽤词,
表⽰“布景”,现在可以⽤来指各种“场⾯”。上述词语的词义变化使得其所在句⼦极易产⽣歧义。
1. 3 因英国英语与美国英语⽤法不同⽽引起的歧义英国英语和美国英语在发⾳、拼写、某些词语的习惯⽤法⽅⾯不尽相同。
就⽤词⽅⾯来说,由于某些词语在两国英语中的意义和⽤法不同,有时也会引起歧义。请看下⾯的句⼦:
(8) The project will cost a billion dollars. (9) NO GAS TODAY!
句(8) 中的billion ⼀词在美国表⽰“⼗亿”,⽽在英国则表⽰“万亿”。句(9) 中的gas ⼀词,对美国⼈来说通常是指
“汽油”(gasoline ⼀词的简称) , 也可指“煤⽓”。在美国,如果加油站(gas station) 暂时没有汽油供应,
就会挂出“NO GAS TODAY!”的告⽰牌。对
英国⼈来说,gas 通常指“煤⽓”, ⽽把“汽油”称为pet rol (全称是pet roleum) 。
9 (3)He is a suspicious man.(4)She took in the strange.例(3)中的suspicious 是⼀个多义词,它有“可疑的”和“多疑
的”两个意思,于是全句就有“他是⼀个可疑的⼈”和“他是⼀个多疑的⼈”两种不同的理解。例(4)中的took in 也是⼀个多义词,句有“她把这个陌⽣⼈带进来了”、“她欺骗了这个陌⽣⼈”和“她留这个陌⽣⼈过夜”三种不同的理解。
“When does the baker follow his trade?”“Whenever he kneads the dough.”
该例就利⽤了need(需要)和knead(揉⾯)这⼀对同⾳异义词,并配上“dough”的多义(既作“⽣⾯”,⼜作为俚语
的“钱”讲),
从⽽让读者或听者难以辨别出⾯包师到底是需要钱时就开始了⽣意,还是在他揉⾯时就开始了⽣意。
rain 和reign, sighs 和size 等,它们发⾳完全相同,只是拼写和意思不同
10 2. 1 词类不同的歧义类型
⼀个词兼属不同的词类叫兼类词。句⼦⾥有兼类词,句⼦就兼属不同的句式。这是引起这种类型歧义的主要原因。例如: (1) They were relieved.
本例中relieved 可以理解为两种词性:形容词“感到宽慰的”和被动形式的动词“被救济”。因此,句⼦就兼属不同
的句式。翻译为: ①“他们感到宽慰。”②“他们被救济。”
(2) John was offended.
同样,本例中offended 可以理解为两种词性: 形容词“感到⽣⽓的”和被动形式的动词“被冒犯”。因此,句⼦就兼属不同的句式。翻译为: ①“约翰感到⽣⽓。”②“约翰被冒犯了。”这种类型歧义⽐较容易理解和辨认,只要留意⼀个词
在词类上的不同⽽引起的意义上的差异就可以。
11 They pasd the notice in the dark. (他们在暗中传递着通知。/ 他们在⿊暗中传递着通知。)⽽有时⼀词会兼褒贬两义于⼀⾝,
如pride , proud ;envy , envious ; ambition , ambitious 等。仅以ambition为例:
Her ambition was to be a famous singer. (她的理想是成为著名的歌唱家。)
Hitler’ambition was to conquer the whole Europe.(希特勒的野⼼是要控制全欧洲。)
有时,词(组) 有本意和转义之别⽽引起歧义
We saw the light . (我们看儿童画彩虹
见了灯。/ 我们明⽩了。)
He is well - known for his long face. (他因脸长⽽著名。/ 他因常闷闷不乐⽽著称。
6 、同⾳异形异义词所引起的歧义现象
由同⾳异形异义导致的歧义句⼦屡见不鲜。如英语中的flower 和flour , a wing machine 和a sowing machine 同属此类现象。
当听到“I got the flower/ flour. ”听者就会有两种理解: ①我得到了花; ②我得到了⾯粉。He is sowing now. (他正在播种。)
和He iswing now. (他正在做缝纫活。)英语中,由于同⾳异义现象产⽣的歧义不胜枚
举,如right (右边)
和wright (造. . . . . . 的⼈) ,meet (遇见) 和meat (⾁) 等,我们都应谨慎使⽤。 ran ball light
12 (⼆) 词类歧义英语中有⼀些词的词形相同,但可以看成不同的词性,在句中起不同的语法功能,这些词很容易引起
歧义。例如:(8) We noticed her back. (9) Can you take the big box upstairs ? (10) Pro. Li was ated by the Chairman.
例(8) 中的back 可以是动词或名词。作名词时,就是“我们看见了他的背”;作动词,则是“我们看见退了”;
例(9) 中的upstairs 既可以是形容词,也可以是副词。作形容词,它⽤作后置定语,修饰宾语box ,意思是
“你能去拿楼上那个⼤的箱⼦吗?”⽤作副词,则它在句中作状语,修饰谓语动词take ,句⼦的意思
就是“你能把那个⼤箱⼦带到楼上去吗?”例(10) 中的介词by 也引起了句⼦的歧义。当by 理解成为by the side of 时,
句⼦的意思就是“李教授坐在主席旁边”,当by 理解为被动结构中动作发出者时,句⼦意思就是“主席请李教授坐”。
(三) 情态动词歧义
英语中的情态动词也可能引起歧义,如果没有上下⽂,⼤多数有must 、may 和can 的句⼦都有歧义,因为must
有表⽰责任和推测两种语法意义,may 可以理解成“可能”或“允许”,can 有“能⼒”和“允许”两种⽤法。
(11) He must be married.
(12) She can go back home.
例(11) 中的must 可以是表⽰极⼤的可能性(他⼀定结婚了) ,也可是⼀种义务(他必须结婚) ,从⽽形成了歧义;
同样,例(12) 也有“她可能回家了”和“她可以回家了”两种不同的理解。
15 1 歧义词和词汇歧义
歧义词———有两个或两个以上的解释、且这些解释彼此意义不同的词为歧义词。如trunk 既可释义为elephant’s proboscis ( 象⿐) ⼜可释义为chest( 箱⼦) , 但elephant’s proboscis 和chest彼此意义不同, 那么trunk 便是歧义词。
含歧义词的结构不⼀定有歧义, 如hard( 释义为“硬的”或“难的”) 和file( 释义为“案卷”或“锉⼑”) 都是歧义词, 但在下列
各句中均⽆歧义: This wood is金网络
hard. 这⽊头很硬。Playing the violinis hard. 拉⼩提琴很难。
有的含歧义词的结构有歧义, 有的含歧义词的结构⽆歧义。含歧义词的结构有歧义, 称为词汇歧义, 即由某结构中的歧义词
⽽产⽣的歧义为词汇歧义。词汇歧义的表现形式有三种( 除按词类划分外) :
1) 某结构只含⼀个歧义词、且其不同释义仍属同⼀词类。如Melanie is rather weak.中的weak 是个歧义词, 在这⾥既可释义为“衰弱的”( lacking in strength or force) ⼜可释义为“懦弱的”( not
strong in character) , 但⼆者所属词类不变, 都是形容词。该句释义为“梅兰妮相当衰弱”或“梅兰妮相当懦弱。”
2) 结构含两个歧义词, 这两个歧义词为不同词类,
但每个歧义词的不同释义仍为同⼀词类。如They pasd the port at midnight
中的pass 和port 都是歧义词。Pass 既可释义为“通过”( come to and go beyond) ⼜可释义为“使移动”( cau to move
from a place to another) , ⼆者均为动词; port 既可释义为“海港”( aport) ⼜可释义为“葡萄⽛产浓甜葡萄酒”
( port wine) ,⼆者均为名词。该句释义为“他们半夜通过这海港”或“他们半夜搬运这葡萄酒”[2]。
3) 结构只含⼀个歧义词, 但其不同释义属不同词类。如Wesaw her watch by the bed 中的watch 为歧义词, 在这⾥既可释义
为“⼿表”( a small timepiece worn on the wrist) ⼜可释义为“守夜”( keep or stay awake at night) 。
释义为“⼿表”时watch 为名词, 作saw 的宾语; 释义为“守夜”时, watch 为动词( 不定式) 作宾语补语。
该句既可释义为“我们在床边看到了她的⼿表”, ⼜可释义为“我们看见她在床边守夜”。
2 同⾳同形异义词和多义词
歧义词有两种: 同⾳同形异义词( homonym) 和多义词( polymantpolymant)1) 同⾳同形异义词指两个或两个以上读⾳和词形相同但意
义不同的词。这些不同的词义相距甚远, 在任何⽅⾯都⽆联系,它们具有相同的读⾳和词形纯属偶然巧合。如mug( 杯⼦) 和mug ( 易受骗的⼈) ⾳、形都相同, 但意义不同, ⽽且毫⽆联系。在如下⾯⼏个也是同⾳同形异义词: duck( 鸭⼦) 和duck( 粗⿇布) ; bark( 狗叫) 和bark( 树⽪) 。2) 多义词指具有多种意义、且这些意义有密切联系的词。如mouth 既可释义为“河⼝”⼜可释义
为“嘴; ⼝”, 这⼀词不但具有两种含义, ⽽且都以“长窄通道的终点出⼝”的概念联系起来[3]。再如下⾯⼏个词也是多义词:
cup: 杯⼦; ( 酒) 杯; ( 茶) 杯guard: 哨兵; 防护装置我们详细分析⼀下sweet 这个词的⼀词多义的现象: a sweet salesman sweet 可作形容词, ⽤来修饰⼈时, 则意为“亲切的, 讨⼈喜爱的”。如: sweet mamma:: 甜妞⼉, sweet girls: 讨⼈喜爱的⼥⼦, a salesman who is sweet: 和蔼可亲的推销员sweet ⼜可作名词,“甜的东馄饨面
西”、“糖果”。如: a man who lls sweets:
糖果推销员歧义症结落在swe委婉的近义词
et adj./n.之间。
23 a toy factory:a factory which makes toys⼀家玩具制造⼚ a factory which is just a toy ⼀个玩具⼯⼚模型
Lucy is a beautiful dancer.: Lucy is a pretty dancer. Lucy dances beautifully
29 “brother”兄弟. 同胞,同事英语词汇歧义探析
31 (1)同⾳异义词。同⾳同形异义,如:ear ⽿/ 腊猪头肉
穗;bank 银⾏/岸。同⾳异形异义,如:son ⼉⼦/ sun 太阳;bear 熊/ bare ⾚裸的。(2)同形异⾳异义词: 如lead 领导/ 铅; perfect 完美的/ 使完美。(2)因词义变化⽽引起的歧义: I want to buy a panda. (熊猫/
熊猫牌电视机)
(3)因英美英语⽤法不同⽽引起
的歧义:The bookstore is on the first floor. [ (美)⼀楼/ (英)⼆楼]
32 (1)⼀词多义:例如: Look out ! There’s a car coming. 句中的look out有两种解释:“向外看”和“⼩⼼看”,所以,这句
话有两种不同的译⽂: 1) ,向外看! ⼀辆车正朝这边开来。2) ,⼩⼼! ⼀辆车正朝这边开来
(2)词义变化:随着社会的发展,英语中许多词语的词义也发⽣改变,如旧词有了新的含义。如scene原本只出现在戏剧中,
指“布景”,现在表⽰各种“场⾯”。再如mou原本是“⽼⿏”的意思,现在随着计算机的产⽣,⼜指“⿏标”。句中“I
can’t find the mou. ”是找不到⽼⿏还是⿏标,也很难判断。
(3 ) 英语和美语的⽤法不同: 例如: I have a billiondollars. billion⼀词在美国表⽰“⼗亿”,在英国表⽰“万亿”。
如果弄不清说话者的国籍,我们还真搞不清他的家产是多少。再如, I like to eat crackers. 这句话如果对英国⼈讲,他
定认为你是个怪⼈,怎么会爱吃“爆⽵”, cracker在英国英语⾥当“爆⽵”讲,⽽美国英语⾥则指“饼⼲”。
37英语歧义探讨
39词汇词义主要是由于英语词汇中存在⼤量的多义词以及同⾳形异义词,表现为⼀个词符体现多个不同的简单概念或复合概念。
例1.The bill is large从⼀词多义的⾓度分析,这句话表⽰:a)这张⽀票⾯值⾼b)张贴的⼴告很⼤c)这张纸币很⼤
从同⾳形异义的⾓度分析,也可表⽰:(d)这只鸟的嘴很⼤
例2Time flies.这句话可理解为:a)光阴似箭 b)把苍蝇的速度记下来 Time是个兼类词,作为名词表⽰“时间”,
flies 是动词fly 的单数第三⼈称形式,是“飞逝”的意思。Time 转化为动词,表⽰“记录”的时间,
flies为名词fly(苍蝇)的复数形式。
例3NO GAS TODAY
由于英国英语与美国英语的差异,这句话也会引起歧义。在美
国,如果加油站(gas station)暂时没有汽油供应,就会挂出“NO
GAS TODAY”的告⽰牌,对英国⼈来说,gas 通常指“煤⽓”⽽把“汽油”称为Petrol(Petroleum)
a. Make her dress quickly.
dress 有两种词类,⼀是名词“⾐服”,另⼀种是动
词“穿⾐”,所以该句可理解为“尽快做好她的⾐服”或
“让她快点⼉穿⾐服”。
b. I saw her duck.
duck ⼀词也有两种词类,⼀种是名词“鸭⼦”,另
⼀种是动词“迅速低下头(以免被看见或闪避打击)”,
因此该句可理解为“我看见她的鸭⼦”或“我看见她迅
速地低下了头”两种含义。
a. She knows Peter to be industrious and clever. 她知
道彼得既勤奋⼜聪明。(褒义)
He is too clever for us. 他太狡猾了。(贬义)
b. Many famous people are surprisingly humble. 许多
名⼈都是惊⼈的谦虚。(褒义)
The arrogant policeman is very humble toward his
sup
eriors. 那位神⽓⼗⾜的警察见了他的上司谦卑恭顺。
(贬义)