中国银行业监督管理委员会关于批准原荷兰银行(中国)有限公司和原荷兰银行有限公司在华机构更名的函
文章属性
∙【制定机关】中国银行业监督管理委员会(已撤销)
∙【公布日期】2010.05.18
纽约 我爱你
∙【文 号】银监函[2010]82号
∙【施行日期】2010.05.18
∙【效力等级】部门规范性文件
∙【时效性】现行有效
∙【主题分类】银行业监督管理
正文
july缩写中国银行业监督管理委员会关于批准原荷兰银行(中国)有限公司和原荷兰银行有限公司在华机构更名的函
(银监函[2010]82号)
荷兰银行(中国)有限公司、苏格兰皇家银行有限公司:
荷兰银行(中国)有限公司行长李权和苏格兰皇家银行有限公司常务董事Jeroen Kremers分别签署的致我会的函收悉。
奉献演讲稿 根据《中华人民共和国外资银行管理条例》(国务院令第478号,以下简称《条例》)和《中华人民共和国外资银行管理条例实施细则》(中国银行业监督管理委员会令2006年第6号,以下简称《实施细则》)的有关规定,兹批复如下:
一、批准原荷兰银行(中国)有限公司中文名称变更为苏格兰皇家银行(中国)有限公司,英文名称变更为 The Royal Bank of Scotland (China) Co., Ltd。
二、批准原荷兰银行(中国)有限公司上海分行中文名称变更为苏格兰皇家银行(中国)
有限公司上海分行,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland (China) Co., Ltd. Shanghai Branch。随时随地的意思
批准原荷兰银行(中国)有限公司上海浦西支行中文名称变更为苏格兰皇家银行(中国)有限公司上海浦西支行,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland (China) Co., Ltd. Shanghai Puxi Sub-branch。
批准原荷兰银行(中国)有限公司上海港汇支行中文名称变更为苏格兰皇家银行(中国)有限公司上海港汇支行,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland (China) Co., Ltd. Shanghai Grand Gateway Sub-branch。
批准原荷兰银行(中国)有限公司上海新世界支行中文名称变更为苏格兰皇家银行(中国)有限公司上海新世界支行,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland (China) Co., Ltd. Shanghai New World Tower Sub-branch。
批准原荷兰银行(中国)有限公司上海古北支行中文名称变更为苏格兰皇家银行(中国)有限公司上海古北支行,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland (China) Co., Ltd. Shanghai Gubei Sub-branch。
sigi 三、批准原荷兰银行(中国)有限公司北京分行中文名称变更为苏格兰皇家银行(中国)有限公司北京分行,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland (China) Co., Ltd. Beijing Branch。
照例 批准原荷兰银行(中国)有限公司北京东方广场支行中文名称变更为苏格兰皇家银行(中国)有限公司北京东方广场支行,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland (China) Co., Ltd. Beijing Oriental Plaza Sub- branch。
批准原荷兰银行(中国)有限公司北京中关村支行中文名称变更为苏格兰皇家银行(中国)有限公司北京中关村支行,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland (China) Co., Ltd. Beijing Zhong Guan Cun Sub-branch。
四、批准原荷兰银行(中国)有限公司深圳分行中文名称变更为苏格兰皇家银行(中国)有限公司深圳分行,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland (China) Co., Ltd. Shenzhen Branch。ogenic
批准原荷兰银行(中国)有限公司深圳中信大厦支行中文名称变更为苏格兰皇家银行(中
国)有限公司深圳中信大厦支行,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland (China) Co., Ltd. Shenzhen Citic Sub-branch。
批准原荷兰银行(中国)有限公司深圳万象城支行中文名称变更为苏格兰皇家银行(中国)有限公司深圳万象城支行,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland (China) Co., Ltd. Shenzhen Mixc Sub-branch。
批准原荷兰银行(中国)有限公司深圳海岸城支行中文名称变更为苏格兰皇家银行(中国)有限公司深圳海岸城支行,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland (China) Co., Ltd. Shenzhen Coastal City Sub-branch。
五、批准原荷兰银行(中国)有限公司成都分行中文名称变更为苏格兰皇家银行(中国)有限公司成都分行,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland (China) Co., Ltd. Chengdu Branch。
new trial
六、批准原荷兰银行(中国)有限公司重庆分行中文名称变更为苏格兰皇家银行(中国)有限公司重庆分行,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland (China) Co., Ltd. Chongqing Branch。
七、批准原荷兰银行有限公司上海分行中文名称变更为荷兰苏格兰皇家银行有限公司上海分行,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland N.V. Shanghai Branch。
八、批准原荷兰银行有限公司天津代表处中文名称变更为荷兰苏格兰皇家银行有限公司天津代表处,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland N.V. Tianjin Reprentative Office。
批准原荷兰银行有限公司武汉代表处中文名称变更为荷兰苏格兰皇家银行有限公司武汉代表处,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland N.V. Wuhan Reprentative Office。
批准原荷兰银行有限公司广州代表处中文名称变更为荷兰苏格兰皇家银行有限公司广州代表处,英文名称变更为The Royal Bank of Scotland N.V. Guangzhou Reprentative Office。
bus 上述机构的其他事项不变。
上述机构须按《条例》和《实施细则》的有关规定办理变更事宜。
二○一○年五月十八日