合 同
contract
合同编号(Contract No.) :
签订日期(Date) :
签订地点(Signed at) :
买方:__________________________
英华兰The Buyer:________________________
地址: __________________________
Address: _________________________
电话(Tel):___________ 传真(Fax):__________
电子邮箱(E-mail):______________________
卖方:___________________________
The Seller:_________________________
地址:___________________________
Address: __________________________
电话(Tel):_________ 传真(Fax):___________虚拟语气讲解
落后的英文电子邮箱(E-mail):______________________
买卖双方同意按照下列条款签订本合同:
The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:
1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity):
2. 保险(Insurance竹里馆翻译): 按协会货物条款A投保
To be effected by the ller. Covering all risks including war risk for 110% of the invoice value as per the clau of institute cargo clau (A) (January 1st , 1982).
3. 唛头(Shipping Marks):
4. 装运口岸(Port of Loading):
5. 目的口岸(Port of Destination):
6. 装运期限(Time of Shipment): 收到全款55directoryindex天内到货
WITHIN 55 DAYS AFTER RECEIVING THE PAYMENT.
7. 付款条件(Terms of Payment):
信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。
Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Con
tract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.
8.单据(Documents Required):
a) 标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式_3_份;wmentertainment
Signed commercial invoice in __3____copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;
b) 装箱单一式_3tinami_份;
Packing list in ___3___ copies;
9. 许可证、关税和税收 (LICENSES, DUTIES AND TAXES):
除本合同另有规定外, 所有进口许可证、以及不属于卖方国家的任何政府机构征收的一切进口税、关税、和各种税收均由买方负担。
Except as otherwi provided herein, all import permits and licens and the import duties, customs fees and all taxes levied by any government authority other than the ller’s country shall be the sole responsibility of the buyer.
10. 不可抗力(Force Majeure):
迈克尔杰克逊 去世
齿圈 凡在制造或装船运输过程中,因不可抗力致使卖方不能或推迟交货时,卖方不负责任。在发生上述情况时,卖方应立即通知买方,并在__天内,给买方特快专递一份由当地民间商会签发的事故证明书。在此情况下,卖方仍有责任采取一切必要措施加快交货。如事故延续__天以上,买方有权撤销合同。
The Seller shall not be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the cour of loading or transit. The Seller shall advi the Buyer immediately of the occu
rrence mentioned above and within_____ days thereafter the Seller shall nd a notice by courier to the Buyer for their acceptance of a certificate of the accident issued by the local chamber of commerce under who jurisdiction the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Seller, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In ca the accident lasts for more than _____ days the Buyer shall have the right to cancel the Contract.
11. 索赔(Claim):
买方凭其委托的检验机构出具的检验证明书向卖方提出索赔(包括换货),由此引起的全部费用应由卖方负担。若卖方收到上述索赔后______天未予答复,则认为卖方已接受买方索赔。
The buyer shall make a claim against the Seller (including replacement of the goods) by the further inspection certificate and all the expens incurred therefrom shall be borne by the Seller. The claims mentioned above shall be regarded as being accepted if the Seller fail to reply within ______days after the Seller received the Buyer's claim.
12. 争议的解决 (Arbitration):
凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决。若协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按照申请时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be ttled through friendly negotiation. In ca no ttlement is reached, the dispute shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC),Shenzhen Commission, for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.
14.特别条款: SPECIAL CLAUSE
本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同共__份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。
This Contract is executed in two counterparts each in Chine and English, each of wh
ich shall deemed equally authentic. This Contract is in ______ copies, effective since being signed/aled by both parties.
15. 通知(Notices):
所有通知用书面形式,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后__日内书面通知另一方。
All notice shall be written in _____ and rved to both parties by fax/courier according to the following address. If any changes of the address occur, one party shall inform the other party of the change of address within ____days after the change.
买方(签字):________________________
Buyer : ________________________
卖方(签字):_________________________
Seller : ________________________