人教版高中英语选修七Unit4-unit5课文详解
选修七Unit4 A LETTER HOME一封家信
Dear Romary, 亲爱的罗斯玛丽:
Thanks for your letter, which took a fortnight to arrive. 谢谢你的来信,这封信两星期才到。It was wonderful to hear from you. 收到你的信真是太高兴了。I know you're dying to hear all about my life here, so I've included some photos which will help you picture the places I talk
about. 我知道你急于了解我在这儿的生活情况。因此,我在信中附有几张照片,能够帮助你想象出我所谈到的地方。
You asked about my high school. 你问起我的中学情况。Well, it's a bush school – the classrooms are made of bamboo and the roofs of grass. 噢,它是一所丛林学校——教室是用竹子搭起来的,屋顶是用茅草盖的。 It takes me only a few minutes to walk to school down a muddy track. 我只要沿着一条泥泞的小路步行几分钟就到学校了。
When I reach the school grounds there are lots of "good mornings" for me from the boys. 每当我走到学校操场的时候,迎接我的是男孩子们一片―早上好‖的声音。Many of them have walked a long way, sometimes up to two hours, to get to school.他们中许多人走了很长的路,有时候要走两个小时才能到学校。
There's no electricity or water and even no textbooks either! 这里没有电,也没有水,甚至连课本也没有! I'm still trying to adapt to the conditions. 我还在努力适应这儿的生活条件。 However, one thing is for sure, I've become more imaginative in my teaching. 但是有一点是肯定的,我在教学中变得更富有想象力了。 Science is my most challenging subject as my students have no concept of doing experiment s. 理科对我来说是最富挑战性的课,因为我的学生对做实验没有概念。In fact there is no equipment, and if I need water I have to carry it from my hou in a bucket!实际上,根本没有设备。如果需要水,我还得从家里用水桶提过来!The other day I was showing the boys the weekly chemistry experiment when, before I knew it,
the mixture was bubbling over everywhere!有一天,我正给孩子们做每周一次的化学实验
axiom的演示,我还没有明白怎么回事,混合剂就到处冒气泡了!The boys who had never come across (被理解,偶遇)anything like this before started jumping out of the Windows.
Come about 发生come out 出版come along 赶快一道去come to an end
marchesa
Come into effect 生效come into existence 出现诞生come to a conclusion
男孩们以前从来没有见过这种情况,吓得都往窗外跳去。Sometimes I wonder how relevant chemistry is to the students, most of whom will be going
back to their villages after Year 8 anyway.pep英语四年级下册
It’s a wonder that 令人惊奇的是
animals英语怎么读It’s no wonder that:no wonder that
Wonders will never cea. 无奇不有
Wonderful wondering 疑惑的觉得奇怪的
Be relevant to 与有关
有时候,我真想知道,化学对这些孩子究竟有多大的用处。他们中的大多数人学完八年级以后就要回到他们的村庄去了。
To be honest, I doubt whether I'm making any difference (起任何作用)to the boys' lives at all.说实在的,我真的不知道我教的课是否会让这些孩子的生活有所改变。英语招聘
webbing
Make no/little/much/not much difference 无影响
Tell the difference between
You asked whether I'm getting to know any local people. 你问我是否了解当地的老百姓。Well, that's actually quite difficult as I don't speak much of the local English dialect yet. 这实在是太难了,因为我还说不了几句当地人说的英语。But last weekend another teacher, Jenny, and
prideandprejudice
I did (do 替代i don’t like coffee, neither does my wife;恳求Do come to the party tonight.)
visit a village which is the home of one of the boys, Tombe. 不过,上周末我和另外一位叫詹妮的教师真的去访问了一个村庄,那是我的学生汤贝的家。 It was my first visit to a remote(偏远的,be remote from; 遥远的,相差很大的, be remote from 与极不相同remotely remoteness) village. 这是我第一次到偏僻的村子里去。
We walked for two and a half hours to get there - first up a mountain to a ridge from where we透明硬纱
had fantastic views and then down a steep path to the valley below. 我们步行了两个半小时才到达那里——先是爬山,爬到山脊能看到奇妙的景色,然后下一个陡坡,一直走到下面的山谷。
When we arrived at the village, Tombe's mother, Kiak, who had been pulling weeds (weed out 将...除去,weedy 瘦弱的)in her garden, started crying "ieee ieee".当我们到村庄的时候,汤贝的母亲齐亚克本来在园子里拔草,看到我们就―嗳矣,嗳矣‖地叫了起来。We shook hands with all the villagers. 我们同所有的村民都握了手。Everyone emed to be a relative of Tombe's.每个人看上去都是汤贝家的亲戚。
Tombe's father, Mukap, led us to his hou, a low bamboo hut with grass sticking out(复合结
构)(伸出,醒目显眼)of the roof - this shows it is a man's hou.
Stick out form 坚持要求某物stick to 坚持stick with 紧跟某人坚持stick together 团结在一起stick in one’s mind 铭记在心stick by 信守贯彻- down 写下
广东高考英语听说
汤贝的父亲叫莫卡普,他把我们带到他的家里。这是一个低矮的竹屋,屋顶上伸出一簇茅草——它代表这间竹屋是男人住的。
The huts were round, not rectangular like the school buildings.屋子是圆的,不像学校那样是长方形的。There were no windows and the doorway was just big enough to get through. 这里没有窗户,房门只够一个人进出。The hut was dark inside so it took time for our eyes to adjust. 小屋内很黑,因此眼睛要过好一阵子才能适应过来。Fresh grass had been laid on the floor and there was a newly made platform for Jenny and me to sleep on. 地上摆放着一堆新鲜的草,还新做了一个平台,是供詹妮和我睡觉用的。Usually Kiak
would sleep in her own hut, but that night she was going to share the platform with us. 通常齐亚克是睡在她自己的小屋里的,而那天晚上她要同我们一起睡在平台上。 Mukap and Tombe were to sleep on small beds in another part of the hut. 莫卡普和汤贝则睡在竹屋另一边的小床上。 There was a fireplace in the centre of the hut near the doorway. 在竹屋中间靠近房门的地方有一个火炉。The only posssions I could e were one broom, a few tin plates and cups and a couple of jars.
crimson