高英inaugural address翻译和课文单词

更新时间:2023-07-27 04:14:40 阅读: 评论:0

词汇(Vocabulary) 
美国大选第三场辩论视频
 inaugural (adj.) : of an inauguration就职(典礼)的 
 signify (v.) : be a sign or indication of;mean表明;意味 
色拉英语
知足常乐的例子almighty (adj.) : having unlimited power;all—powerful有无限权力的;全能的 
forebear (n.) : an ancester 祖先,祖宗 
prescribe (v.) : t down as a rule or direction;order;ordain;direct命令;指示;规定,订立 
generosity (n.) : the quality of being generous慷慨;宽宏大量   
heir (n.) : person who appears to get some trait from a predecessor or ems to carry on in his tradition继承者;后嗣 
foe (n.) : enemy;opponent敌人 
undoing (n.) : the act of bringing to ruin,disgrace,or destruction毁灭;破坏 
at odds : in disagreement;quarreling意见不一致;有争执 
asunder (adv.) : into parts or pieces分成碎片;分散 
prey (n.) : a person or thing that falls victim to someone or something牺牲品;掠夺品subversion (n.) : a subverting or being subverted.ruin 颠覆(活动);破坏 
sovereign (adj.) : independent of all others独立自主的 
outpace (v.) : surpass;exceed在速度上超过;胜过 
invective (n.) : a violent verbal attack.strong criticism,insults, curs, etc.; vituperation 抨击;辱骂,谩骂 
shield (n.) : any person or thing that guards,protects,or defends; protection保护人;防护物;保护 
writ (n.) : a formal legal document ordering or prohibiting some action命令;律令;文书;传票 
adversary (n.) : a person who oppos or fights against another; opponent;enemy对手,反对者;敌手,敌方 
anew (adv.) : again重新,再 
utilizeunleash:relea from or as from a leash(解开皮带以)释放
carry outengulf (v.) : swallow up;overwhelm 吞没,淹没,压倒 
civility (n.) : politeness.esp. in a merely formal way 礼貌,客气 
 belabor (v.) : talk about at unnecessary length唠唠叨叨地反复讲 
formulate (v.) : put together and express (a theory.plan ,etc.)a systematic way系统地阐述(或提出)(理论、计划等) 
tap (v.) : draw upon;make u of开发、发掘 
heed (v.) : pay clo attention to;take careful notice of注意, 留神,留心 
beachhead (n.) : a position established by invading troops on an enemy shore;a position gained as a care starting point for any action;foothold滩头堡,登陆场;立足点 
endeavor (n.) : an earnest attempt or effort努力,尽力 
testimony (n.) : any form of evidence,indication. etc.;proof证明,证据 
孟晓驷embattle (v.) : [常用于被动语态]prepare,array,or t in line for battle使准备战斗,使严阵以待 
tribulation (n.) : great miry or distress, as from oppression;deep sorrow苦难;困苦;忧伤 
forge (v.) : move forward steadily,as if against difficulties; form;produce(似乎迎着困难)稳步前进;形成;结成 
alliance (n.) : a clo association for a common objective as of nations,political parties,etc.联盟,联合,同盟 
短语
at issue : in dispute;to be decided;at variance;in disagreement意见不一致   例: What is at issue is the extent to which exam results reflect a student’s ability.意见的分歧之处在于考试对于学生能力的影响程度。 
at odds : in disagreement;quarrelling,antagonistic意见不一致,有争执   例: IHe was at odds with his colleagues.他与同事意见不合。 
east off : to discard;abandon;disown丢弃,摆脱 
 例: A haven of tranquility where you can cast off the strains and stress of life.一个可以摆脱生活重负的宁静港湾 
 beyond doubt : certainly毫无疑问 
picture怎么读
 例: She was beyond doubt one of the finest swimmers in the school.毫无疑问,她在学校里游泳游得最棒。
课文翻译
我们今天举行的不是一个政党的祝捷大会,而是一次自由的庆典。这是一个承先启后、继往开来的大事件。因为刚才我已依照我们的先辈在将近一又四分之三个世纪以前拟好的誓言在诸位和全能的上帝面前庄严宣誓。 
  当今的世界已与往昔大不相同了。人类手中已掌握的力量,既足以消除一切形式的人类贫困,也足以结束一切形式的人类生活。然而,我们的先辈曾为之奋斗的革命信念至今仍未能为举世所公认。这信念就是认定人权出自上帝所赐而非得自政府的恩典。
我们今天仍未敢忘记我们是第一次革命战争的接班人。此时此地我谨向我们的朋友,同时也向我们的敌人宣告:火炬已传到我们新一代美国人手中。这一代人在本世纪成长起来,经受过战火的锻炼,经历过冷峻的和平的考验,以珍视古老的传统而自豪,又决不愿坐视或容许人权逐渐遭到践踏。美国对这些人权一向负有责任,今天我们也正在本国及全世界范围内为之奋斗。 
  必须让每一个友邦和敌国都知道:为维护自由,使其长存不灭,我们将会不惜付出任何代价,肩负任何重担,迎战一切困难,援助一切朋友,反击一切敌人。  在职医学硕士
  以上这些是我们保证要做到的——但我们保证要做到的还不止这些。 
  对于那些与我们有着共同的文化和精神渊源的传统盟邦,我们保证将报之以真诚不渝的友谊。只要我们团结起来,我们在许多合作性事业中就会无往而不胜;而一旦彼此分裂,我们就会无所作为。因为我们之间若起争端,彼此离异,便难以与我们面临的强大对手抗衡。 
  对于那些我们欢迎其加入自由国家行列的各新兴国家,浅们发誓,一种形式的殖民统治的结束绝不应仅是为了被另一种远为残酷的暴政所取代。我们并不期望这些国家总是支持我们的观点,但我们希望他们始终能够坚决地卫护自己的自由,并时刻牢记,过去那些企图骑上虎背为自己壮声势的愚人结果都没能逃脱葬身虎腹的命运。 
  对于那些居住在遍布半个地球的茅舍荒村中,正奋力冲破集体贫困的桎梏的各民族,我们保证将尽最大努力帮助他们脱贫自救,不管这样做需要多长时间。这样做并不是因为怕共
aloe extract第62届艾美奖产党会抢先这样做,也不是因为我们想获得那些国家的赞成票,而是因为这样做是正确的。一个自由社会如若不能帮助众多的穷人,也就无法保全少数的富人。 
  对于我国边界以南的各姊妹国家,我们要作一项特别的保证:把我们美妙的言辞付诸行动,为谋求进步而进行新的合作。帮助自由的人民和自由的国家政府挣脱贫困的锁链。但我们绝不能让这个充满希望的和平革命成为敌对国家的牺牲品。要让所有的邻邦都知道,我们将和他们一起反对外国在美洲任何地区进行的侵略或颠覆。也要让所有别的国家知道,我们这个半球仍得由自己当家做主。   
  在一个战争因素远远超过和平因素的时代,对于我们唯一的最好的希望赖以寄托的世界主权国家的联盟组织一一联合国,我们重申对它给予支持的保证:阻止其成为一个仅供谩骂的讲坛,加强其对新兴国家及弱小国家的保护作用,并扩大其职能范围。 
  最后,对于那些不惜与我们为敌的国家,我们要提出的不是保证而是呼吁:希望双方重新开始努力寻求和平,不要等到科学所释放出来的可怕的破坏力将整个人类推向有计划的或偶然发生的自我毁灭之时。 

本文发布于:2023-07-27 04:14:40,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/189978.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:国家   保证   人权   人类   希望   知道   帮助   形式
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图