新编英语教程5翻译练习题

更新时间:2023-07-26 21:09:34 阅读: 评论:0

新编英语教程5翻译练习题
新编英语教程5翻译练习题
精品文档
新编英语教程5翻译练习题
world是什么意思1. 在举出许多事实并列出一些统计数字后,他终于
把他的论点说清楚了。
After citing many facts and giving a number of statistical figures, he finally drove home his point.. 差不多花了半年功夫,我们才完成了那个研究项目。
It took us half a year more or less to carry through the rearch project.
3. 他说的话如此微妙,我们很难理解他的真实意图。
What he said was so subtle that we could hardly make out his true intention.
4. 他的新书一针见血地审视了当代的社会问题。
His new book looks squarely at the contemporary social problems.
5. 今日的年轻一代对互联网上的最新信息很关注。
The younger generation today are very much alive to the latest information found on the Internet.. 外
语是不是在童年更容易学好,这是一个观点问题。
It is a matter of opinion whether a foreign language is more easily learned in one’s childhood or
应用英语otherwi.
7. 在挫折面前千万不要丧失信心;鼓起勇气坚定不
1 / 32
精品文档
人力资源管理学习网
移地去克服它。
Never lo heart in the face of a tback; take courage and deal
with it squarely.
8. 适量的米饭、肉类、蔬菜、水果构成均衡的饮食。
Adequate amounts of rice, meat, vegetables, and fruit constitute a balanced diet.
Unit Two
1. 我觉得曾见过他,但一时想不起他的名字。
I thought I had met him before, but his name just escaped me at the moment.
2. 阔别多年,他已经不再是我记忆中的那个纯真少
年,而变成了一个老于世故的生意人。
After years of paration, he was no longer the innocent lad that I had remembered; rather he had turned into a sophisticated businessman.
3. “占领华尔街”运动的起因之一是美国国内日益
can t stop love
扩大的贫富差距。
One of the motives of the “Occupy Wall Street” campaign was the ever-widening gap between the affluent and the impoverished in the U.S.
4. 由于这个灯塔附近有一个海军基地,外国游客不
得登塔。
2 / 32
精品文档
Foreign visitors are denied access to the light-hou as there is a naval ba nearby.
5. 吸毒几乎毫无例外地和盗窃、卖淫联系在一起。
Almost without exception, drug addiction goes hand in hand with robbery and prostitution.
6. 这个高尔夫俱乐部不对外开放,只为VIP会员服
务。
This golf club is not open to the public; it rves exclusively VIP club members.
7. 为讨得皇帝的欢心,这几个皇妃无所不为。 In
vying for the king’s affection and favour, the imperial concubines resorted to every means possible.
8. 他小时候被狗咬过,所以对狗一直有点戒心。
He was bitten by a dog when a child, so he has been wary of dogs ever since.
Unit Three
1. 他按了下汽车喇叭以引起路上行人的警觉。
He honked his car horn to alert the pedestrians.. 信息工程的迅速发展是人类努力作出尝试的一个突出事例。
The fast development of information technology is an outstanding example of human endeavour.
3. Mary试图找到恰当的语言来表达她对老师的感激。
3 / 32
精品文档
Mary groped for the appropriate words to express her indebtedness to her teacher.
4. 学校校长以平易的话语向年轻人传递了富有挑战
性的信息。
noi是什么意思
The school principal’s plain words conveyed a
message of challenge to the young people.
5. 不要胡乱摆弄电线,要不然会引起电线短路。
Don’t tamper with the wires, or you may cau a short circuit.
6. 他自以为在竞争中可以战胜任何对手,但是过分
的自信使他失败了。
He thought he could beat everyone at the competition, but his excessive lf-confidence failed him.
7. 他说的话似乎简单明了,但是其中暗含的意思我
们没能理解。
What he said emed simple and clear, but the meaning implied we could hardly fathom.
8.
8. 他试图把小组漫无目的的谈话引导到一些有建设
性的话题上去。
He tried to steer the group’s random talk
towards some constructive subjects.
4 / 32
精品文档
Unit Four
1. 你能理解他那夸夸其谈的长篇大论的意义吗,
onenightstandCan you make out the meaning of his long-winded harangue?
九年级英语单词
2. 他正在为考试结果担忧,因此根本没用心听访问
教授的讲课。
Being worried about his exam results, he was not in the least attentive to the visiting professor’s lecture.
3. 是儿童还是成人能更容易地在短期内学会一门
外语的基础知识,这是一个有争议的问题。
Is it easier for a child or a grown-up to acquire the rudiments of a foreign language in a short period of time? This is a controversial question.
4. 他所说的关于短训班的事对你有吸引力吗,
Did what he said about the short-term training cour appeal to you?
5. 史蒂夫?乔布斯的传记鼓舞着他在研究工作中
作出更多有创意的努力。
The biography of Steve Jobs inspired him to greater creative efforts in doing rearch.
6. 对西部贫困地区没有机会接受正常教育的孩子我
5 / 32
精品文档
们应该不闻不问吗,
Should we be indifferent to the children who are denied the opportunity of a normal education in the impoverished regions in the west?
7. 校委会最近作出的决定对我们的课程设置没有什
么影响。
The decision made recently by the school board had little to bear on our curriculum.
8. 这条船造得很牢固,经得起任何风暴的袭击。
日常韩语
The ship was so strongly built that it can withstand any storm.
Unit Five
1. 无法回避的严酷现实浇灭了他们对美好未来的浪
qiang漫憧憬。
The harsh reality they could not evade dispelled all their romantic hopes for a rosy future.
道林格雷电影2. 由于不可预料的天气,我们的运动会将延期到下
周举行。
Our sports meet will be postponed to next week becau of the unpredictable weather.

本文发布于:2023-07-26 21:09:34,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/189658.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:作出   引起   研究   问题   没有   电线   理解
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图