Randy Pausch’s Last Lecture: Really Achieving Your Childhood Dreams
Given at Carnegie Mellon University
mdl
Tuesday, September 18, 2007
McConomy Auditorium
For more information, e
© Copyright Randy Pausch, 20071
早上好 日语Note that this transcript is provided as a public rvice but may contain transcription errors.gza
This translation was done by Lichao Chen (); I don’t read Chine, so I cannot verify it. – Randy
Steve Seabolt
史蒂夫.西伯特鹓鶵
For tho of you who know Randy, Randy brings a particular zest for life and humor, even while facing death. To Randy, this is simply another adventure. It is my great honor to introduce Dylan, Logan and Chloe’s dad, Jai’s husband, and my very dear friend, Dr. Randy Pausch. [applau]
对于那些了解兰迪的人,他带来对生命的别样热情和幽默,即使是面对死亡。对兰迪来说,这只是另一种探险。我极为荣幸地介绍迪伦、娄更和克娄已的爸爸,洁的丈夫,我最亲爱的朋友,兰迪.波许博士。 [掌声]
Randy Pausch:
兰迪.波许:
[Make me earn it. [laughter]
讲的好再鼓掌 [笑声]
It’s wonderful to be here. What Indira didn’t tell you is that this lecture ries ud to be called the Last Lecture. If you had one last lecture to give before you died, what would it be? I thought, damn, I finally nailed the venue and they renamed it.
[laughter]mercy是什么意思
1 This is temporary; we will be doing a creative commons licen or some such; for now, plea consider this footnote your permission to u this transcript for any personal or non-commercial purpos. -- Randy
能在这里真太棒了。(副教务长)英迪拉没告诉你们的是,这个系列讲座以前被称为“最后的讲演”。意思是如果你死前最后做一次演讲,你会讲什么?我想,得,这我可对上号了,但他们又改名了(旅程系列讲演)。 [笑声]
So, you know, in ca there’s anybody who wandered in and doesn’t know the back story, my dad always taught me that when there’s an elephant in the room, introduce them. If you look at my CAT scans, there are approximately 10 tumors in my liver, and the doctors told me 3-6 months of good health left. That was a month ago, so you can do the math. I have some of the best doctors in the world. Microphone’s not working? Then I’ll just have to talk louder. [Adjusts mic] Is that good? All ri
ght.
所以,如果有人只是随便进来而不知道背景故事的话,我父亲总是教导我说,当房间里有大象时,先介绍清楚 (房间里的大象这个英语成语是指有一件事大家不可能视而不见,但又不愿谈及,译者注)。如果你看看我的电脑断层扫描,我的肝脏大约有10个肿瘤,医生告诉我还有3-6个月的健康身体。这是一个月前,所以你可以算一算。我有一些世界上最好的医生。麦克风不响?那就得说话大声点。 [调整麦克风]好了吗?行。
So that is what it is. We can’t change it, and we just have to decide how we’re going to respond to that. We cannot change the cards we are dealt, just how we play the hand. If I don’t em as depresd or moro as I should be, sorry to disappoint you. [laughter] And I assure you I am not in denial. It’s not like I’m not aware of what’s going on. My family, my three kids, my wife, we just decamped. We bought a lovely hou in Chesapeake, Virginia, near Norfolk, and we’re doing that becau that’s a better place for the family to be, down the road. And the other thing is I am in phenomenally good health right now. I mean it’s the greatest thing of cognitive dissonance you will ever e is the fact that I am in really good shape. In fact, I am in better shape than most of you. [Randy gets on the ground and starts doing pushups] [Applau] So anybody who wants to cry or pity me can down and do a few of tho, and then you may pity me. [laughter]
情况就是这样。我们无法改变它,我们只需要决定如何回应。我们不能改变我们手里的牌,但能调整如何出牌。如果我看起来不够忧郁郁闷,抱歉让你们失望了。 [笑]我向你们保证,我不是否认现实。不是我不知道正在发生的事。我的家人,我的三个孩子,我的太太,我们刚刚撤营。我们在切萨皮克,弗吉尼亚州诺福克附近,买了一个可爱的房子。我们这么做是为我们家的未来打算,那里较好。另一件事是我现在身体惊人的健康。我的意思是这将是你所见到的最大的认知失调,我的体力非常好。事实上,我比你们大部分人的体力都好。[兰迪趴下开始做俯卧撑] [掌声]所以有人想要哭或可怜我,可以下来先做几个这个,然后你们可以可怜我。 [笑声]
All right, so what we’re not talking about today, we are not talking about cancer, becau I spent a lot of time talking about that and I’m really not interested. If you have any herbal supplements or remedies, plea stay away from me. [laughter] And we’re not going to talk about things that are even more important than achieving your childhood dreams. We’re not going to talk about my wife, we’re not talking about my kids. Becau I’m good, but I’m not good enough to talk about that without tearing up. So, we’re just going to take that off the table. That’s much more important. And we’re not going to talk about spirituality and religion, although I will tell you that I have achieved a deathbed conversion. I just bought a Macintosh. [laughter and clapping] Now I knew I’d get 9% of the audience with that, but. All right, so what is today’s talk about then? It’s about my childhood dre
ams and how I have achieved them. I’ve been very fortunate that way. How I believe I’ve been able to enable the dreams of others, and to some degree, lessons learned. I’m a professor, there should be some lessons learned and how you can u the stuff you here today to achieve your dreams or enable the dreams of others. And as you get older, you may find that enabling the dreams of others thing is even more fun.
好,那么今天我们不谈什么呢,我们不谈癌症,因为我已花了很多时间谈它,我真的没兴趣了。如果您有任何辅助草药或疗法,请别过来。 [笑声]我们也不会谈比实现童年梦想更重要
的事。我们不谈我的妻子,我们不谈我的孩子。因为我心情不错,但我没好到谈起他们而不
落泪。所以,这是更重要我们只好不提。我们不谈精神与宗教,但我要告诉你们,我已做了
一个临终转变。我刚刚买了台苹果电脑。 [笑声及掌声]我知道我这样做可得到9%的听众的支持。但今天到底谈什么呢?谈我童年的梦想和我如何实现他们。我在这方面一直很幸运。
谈为什么我相信我能够助人梦想成真,也讲一些经验教训。我是一个教授,应该有一些经验
教训,以及如何你可以用你今天听到的东西去实现你的梦想,或者助人实现梦想。当你年长些,你可能会发现,助人梦想成真会更有乐趣。
So what were my childhood dreams? Well, you know, I had a really good childhood. I mean, no kidding around. I was going back through the family archives, and what was really amazing was, I couldn’t find any pictures of me as a kid where I wasn’t smiling. And that was just a very gratifying thing. There was our dog, right? Aww, thank you. And there I actually have a picture of me dreaming. And did a lot of that. You know, there’s a lot of wake up’s! I was born in 1960. When you are 8 or 9 years old and you look at the TV t, men are landing on the moon. Anything’s possible, and that’s something we should not lo sight of, is that the inspiration and the permission to dream is huge.
那么什么是我童年的梦想?你知道,我有一个非常好的童年。我的意思是,不开玩笑,我回
去看家里的文档,令人惊奇的是竟找不到任何一张我小时候不笑的照片。这可是一件非常可
喜的事。这是我们家的狗,对不对?噢,谢谢。这有一张我做梦的照片。我做了很多的梦。
当然,也有很多梦醒时分!我出生在1960年。在8、9岁时,电视上正播放人类登月。任何事情都可能发生,我们不要忽略灵感和允许梦想的巨大力量。
So what were my childhood dreams? You may not agree with this list, but I was there. [laughter] Bei
ng in zero gravity, playing in the National Football League, authoring an article in the World Book Encyclopedia – I guess you can tell the nerds early. [laughter] Being Captain Kirk, anybody here have that childhood dream? Not at CMU, no. I wanted to become one of the guys who won the big stuffed animals in the amument park, and I wanted to be an Imagineer with Disney. The are not sorted in any particular order, although I think they do get harder, except for maybe the first one.
那么,我的童年梦想?你可能不同意这个列表,但那曾是我的梦想。 [笑]体验零重力,参
加全美橄榄球联盟,给世界图书百科全书出一篇文章-我猜你可以看出我很早就是书呆子了。[笑]当柯克船长,在这里有谁有这个童年梦想吗?不会在卡耐基-梅隆大学,没有。我想我能成为一个在游乐园赢得大毛绒玩具动物的人,我也想成为一个迪士尼幻想工程师。这个单子并不按任何特定顺序排练,但我觉得他们越来越困难,可能除了第一项以外。上海红茶馆
OK, so being in zero gravity. Now it’s important to have specific dreams. I did not dream of being an astronaut, becau when I was a little kid, I wore glass and they told me oh, astronauts can’t have glass. And I was like, mmm, I didn’t really want the whole astronaut gig, I just wanted the floating. So, and as a child [laughter], prototype 0.0. [slide shown of Randy as a child lying in floating-formation on a table top]
tasted
好,体验零重力。有具体的梦想很重要。我没有梦想成为一个航天员,因为我从小就戴眼
镜。他们告诉我,哦,宇航员不能戴眼镜。我想,嗯,我并不真的当宇航员,我只是想自由飘浮。因此,作为一个孩子[笑] ,原型0.0 。[幻灯片显示小兰迪躺在台面上作漂浮状]
But that didn’t work so well, and it turns out that NASA has something called the Vomit Comet that they ud to train the astronauts. And this thing does parabolic arcs, and at the top of each arc you get about 25 conds where you’re ballistic and you get about, a rough equivalent of weightlessness for about 25 conds. And there is a program where college students can submit proposals and if they win the competition, they get to fly. And I thought that was really cool, and we had a team and we put a team together and they won and they got to fly. And I was all excited becau I was going to go with them.
但那并不怎么管用。 我们知道美国航天局有一种用来训练宇航员的飞机叫做“呕吐彗
星”。它以抛弧线飞行,在每个弧顶后有大约25秒的时间是如弹道俯冲,大致相当于失重25秒。航天局有一个项目让大学生可以比赛提出研究建议,如果他们赢了,他们就能上去
飞。我觉得那很酷,我们有一个团队,我们把它组织好我。 他们赢了竞赛,获准去飞。我好兴奋,因为我要跟他们一起去。
And then I hit the first brick wall, becau they made it very clear that under no circumstances were faculty members allowed to fly with the teams. I know, I was heartbroken. I was like, I worked so hard! And so I read the literature very carefully and it turns out that NASA, it’s part of their outreach and publicity program, and it turns out that the students were allowed to bring a local media journalist from their home town. [laughter] And, Randy Pausch, web journalist. It’s really easy to get a press pass! [laughter]
然后,我碰上了第一道砖墙,因为航天局明文规定教员不能跟学生团队一起飞。我可是伤心
more than i can say透顶。我想,我投入了那么多心血!所以,我仔细读了文件,原来航天局有一个推广宣传项目,允许学生从他们家乡带一名当地媒体的记者。 [笑] ,兰迪.波许,网站记者。得到新闻通行证可真容易! [笑]
So I called up the guys at NASA and I said, I need to know where to fax some documents. And they said, what documents are you going to fax us? And I said my resignation as the faculty advisor and my application as the journalist. And he said, that’s a little transparent, don’t you think? And I said, yeah, but our project is virtual reality, and we’re going to bring down a whole bunch of VR headts and all the students from all the teams are going to experience it and all tho other real journalists are going to get to film it.
于是我就打电话给美国宇航局说,我需要知道传真文件的号码。那边问,你要传真什么文
件?我说我要辞去学校顾问头衔,申请做记者。他说,你不觉得这有点太露骨了吗?我说,
没错,但我们的项目是虚拟现实,我们将带去一大堆虚拟现实头盔,所有队伍的学生都将试用这个,这样一来,那些随其他队去的真记者就会把它拍下来。halloween怎么读
control是什么意思Jim Foley’s going oh you bastard, yes. And the guy said, here’s the fax number. So, and indeed, we kept our end of the bargain, and that’s one of the themes that you’ll hear later on in the talk, is have something to bring to the table, right, becau that will make you more welcome. And if you’re curious about what zero gravity looks like, hopefully the sound will be working here. [slide shows videotape from Randy’s zero gravity experience] There I am. [laughter] You do pay the piper at the bottom. [laugher] So, childhood dream number one, check.
吉姆.佛勒在说,你这个混球。接电话的人说,这是传真号码。而事实上我们也实践了我们的诺言,这是你们等会儿会在讲座中听到的主题之一,就是手上要有货,这样你你就会更受欢迎。如果你好奇零重力是什么样子,希望声响没有问题。 [幻灯片,录影带,兰迪的零重力体验] 这是我。 [笑] 你最后还是要在底部承担后果。 [众笑] ,所以,童年的一号梦想,画钩。