长度英文阿Q逞强(《阿Q词根正传》节选)
阿感恩节的英文Q将衣服摔在地上,吐一口唾沫,说:
in ca“这毛虫!”
“癞皮狗,你骂谁?pig什么意思”to be with you王胡轻蔑的抬起眼来说。
阿Q近来虽然比较的受人尊敬,自己也更高傲些,但和那些打掼的闲人们见面还胆怯,独有这回却非常武勇了。这样满脸胡子的东西,谁敢出言无状么?
“谁认便骂谁!”他站起来,两手叉在腰间说。
“sometime你的骨头痒了么?”王胡也站起来,披上衣服说。
阿Q以为他要逃了,抢进去就是一拳。这拳头还未达到身上,已经被他抓住了,只一拉,阿Q跄跄踉踉地跌进去,立刻又被王胡扭住了辫子,要拉到墙上照例去碰头。
“‘君子动口不动手’!”阿Q歪着头说。
王胡似乎不是君子,并不理会,一连给他碰了五下,又用力的一推,至于阿Q跌出六尺多远,这才满足地走了。
杨宪益、戴乃迭译文:
The True Story of Ah Q (An Excerpt)
牛津大学图书馆
By Lu Xun
Ah Q flung his jacket on the ground, spat, and swore, “Hairy worm!”
“Mangy dog, who are you calling names?” Whiskers Wang looked up contemptuously.
Although the relative respect accorded him in recent years had incread Ah Q’s pride, he was still rather timid when confronted by tho loafers accustomed to fighting. But today he was feeling exceptionally pugnacious. How dare a hairy-cheeked creature like this insult him?
“If the cap fits wear it,” he retorted, standing up and putting his hands on his hips.
“Are your bones itching?” demanded Whiskers Wang, standing up too and draping his jacket over his shoulders.
Thinking that the fellow meant to run away, Ah Q lunged forward to punch him. But before his fist reached the target, his opponent ized him and gave him a tug which nt him staggering. Then Whiskers Wang ized his queue and started dragging him towards the wall to knock his head in the time-honored manner.
“‘A gentleman us his tongue but not his hands!’” protested Ah Q, his head on one side.
Apparently Whiskers Wang was no gentleman, for without paying the slightest attention to what Ah Q said he knocked his head against the wall five times in succession, then with a great push shoved him two yards away, after which he walked off in triumph.
(230 words)
香港版本译文:
The True Story of Ah Q (An Excerpt)
by Lu Xun事实上
Ah Q flung his garment on the ground and after expectorating shouted:“Worm!”
“Mangy-hided dog, whom are you cursing?”sneered Wang-hu, lifting his eyes disdainfully.
In spite of the fact that of late Ah Q had, as compared with former times, received more respect from people and had become a least bit more vain and lf-respecting, still in dealing with ordinary folk, who were accustomed to fighting, he was humble and meek, but on this occasion he waxed exceedingly bold. This creature, Wang-hu, with a cheek full of whiskers, would he dare to say anything disrespectful?
“The one who answers me is the one to be reviled!”cried Ah Q, with his arms akimbo.
“Do your bones ache for a thrashing?”queried Wang-hu, also jumping to his feet and throwing on his coat.
Ah Q thought that his opponent was about to flee, and rushing upon him, raid his fist to cuff him, but before his fist had reached Wang-hu’s body, the latter had grasped it and with one yank nt Ah Q sprawling. On the instant, his queue was ized by Wang-hu; he was dragged to the wall, where, as was the custom, his head was knocked.assassination
“The superior man moves only his mouth and not his hand!” shouted Ah Q, with his head twisted to one side.
But Wang-hu did not em to be a superior man and, what was more, took no notice of tho words, but bumped Ah Q’s head against the wall five times. He then ud the utmost of his strength and gave him one push which nt him tumbling over a distance of six feet. It was then that Wang-hu walked away satisfied.
(290 words)