汉文翻译 Company: 公司名称: | | Date: 日期: | |
Location: 地址: | | Supplier No.: 供应商代码: | - |
Project: 项目: | |
Process under review: 评审的生产过程: | |
| | | | | |
Parts overview:
零件概述
Part No. 零件号 | Drawing index 图纸编号 | A part A-零件 | Designation 描述 |
| | - | |
| | | |
| | | |
Participant:
参与者:
Supplier:
供应商:
ZFSS:
ZFSS:
Evaluation:
评估:
No.: 序号 | Re: 评估项目 | Red 红色 | Yellow 黄色 | Green 绿色 | Comment: 备注 |
1 | Process conditions 过程状态 | | | | |
2 | Sub-supplier/Parts 二级供应商/零件 | | | | |
3 | Product test 产品检测 | | | | |
| | | | | |
(The topic with the lowest rating affects the total result)
(评审等级最低的项目会影响总的评估结果)
Total result: 最终结论: | Comment: 备注: |
| | Rejection, new ries of process required (red) 拒绝,需重新进行过程评审(红色) | |
| | Relea with conditions (yellow) 条件接受 (黄色fov) | |
| | Relea (green) 接受(绿色) | |
| | | |
Signatures:
签字:
| | | |
ZFSS auditor’s name ZFSS审核员的名字: | Dept. 部门: | Phone: 电话: | ZFSS auditor’s signature ZFSS审核员的签字: |
| | | |
Supplier’s name 供应商的名字: | | Phone: 电话: | Supplier’s signature 供应商的签字: |
| 天津新东方英语 | | |
Distribution list: 分发人员清单: |
|
Company: 公司: | | Date: 日期: | 学习改变命运 |
| | | |
1. Process Conditions
过程状态
1.1 If the flow chart, FMEA, control plan updated and issued internally? 过程流程图,FMEA和控制计划是否更新并发布?
Comment:
备注:
1.2 Is the layout available? All process and control points defined
or not?
是否制定了平面布局图?是否明确了所要求的过程和检测点?
Comment:
备注:
1.3 Are all equipments available for sample production? 是否具备工装样件生产所需要的设备?
Comment:
备注:
1.4 Does production occur under finished fixture and tools? 生产是否在工装条件下进行? - Fixture and tools, transport container, test equipment, employees…
-生产工装,运送料架,检测设备,人员配置…
Comment:
备注:
Are all work stations, test stations installed appropriately?
是否所有的生产工位,检测工位都被合理的设置?
∙ Lighting
灯光/光线。
∙ Order, cleanliness, work safety
整齐,清洁,安全。
∙ Appropriate supply of material also considering possible contaminants, handling parts, ergonomics, risk of confusion…
合理的材料供应,并考虑到可能发生的污染,零件搬运方式,人体工程学,混料的风险…
∙ Material cards with index of changes available
物料卡上有相关状态信息。
∙ Is parating of parts that are suspected ensured
是否那些怀疑件被隔离?
∙ Identification of master gages, reference parts, limit samples
标准量具的确认,是否有参考零件,极限样品?
Comment:
备注:
1.6 Are all work station t up according to QR 83? 是否所有的工作站位依据QR83设置? Does this incorporate the following items:
是否包含如下项目:
∙ Available quality control cards, working instructions…
是否有质量控制卡,操作指导…2013年9月7日.
∙ Operating equipment available降低英语
是否有可用的操作设备?big什么意思
∙ Available and appropriate test equipment
是否有可用的适当的检测设备?
∙ Available and appropriate transport equipment
是否有可用的合适的搬运设备?
∙ Appropriate supply of materials with index related accompanying documents
是否有适当的材料供应和相关的随附文件?
mermaid songComment:
备注:
1.7 Are all relevant characteristics defined and the appropriate process assurances available?
Are tests on the product and process for all required characteristics extensively defined and the intervals adequate?
是否所有定义的相关特性被识别并在生产过程中加以适当的控制?
是否所有的要求特性在产品及其生产过程中执行检测?并设置足够的检测频率。
∙ In the OTS stage control plan?
是否包含在OTS的控制计划中?
∙ In the test instructions
是否包含在检测说明中?
Comment:
备注:
1.8 Were all specified tests performed and documented according to specifications? 是否所有指定的检测都按照规范执行并记录归档? Comment:
fulltest
xrp
备注:
1.9 Does a consistent paration of adjustment parts take place? 调试零件是否被隔离? Comment:
备注:
1.10 Is the relea of machines/fixture/tools regulated? 设备/工装/检具的认可是否有章可寻? ∙ Who is responsible for the relea? (adjuster, operator, production manager… - qualified personnel!)
谁负责这些设备/工装/检具的认可和使用? (调节人员, 操作人员, 生产经理… -需有资格的人员)
Comment:
备注:
1.11 Is personnel qualification ensured (QR 83)? 是否确认各岗位人员具有相关的资格 (QR83)?