Подмосковные вечера (莫斯科郊外的晚上)
Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра, Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера. (重复一次)
7994Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра,
Песня слышится и не слышится,
В эти тихие вечера.
Песня слышится и не слышится,
В эти тихие вечера. (重复一次)
Что ж ты милая смотришь искоса
Низко голову накланя
Трудно высказать и не высказать.
Всё, что на сердце у меня
Трудно высказать и не высказать.
Всё, что на сердце у меня (重复一次)
英文产品推荐信А развет уже всё заметнее,
Так пожалуйста будь добра
Не забудь ты, эти летние
Подмосковные вечера.
Не забудь ты, эти летние
Подмосковные вечера.(重复一次)
莫斯科郊外的晚上
深夜花园里四处静悄悄
树叶也不再沙沙响
夜色多么好
令人心神往
多么幽静的晚上
小河静静流,微微泛波浪
明月照水面,银晃晃。
依稀听得到,
有人轻声唱,
多么幽静的晚上。
我的心上人坐在我身旁
默默看着我不作声
我想对你讲
但又难为情
多少话儿留在心上
长夜快过去天色蒙蒙亮
衷心祝福你好姑娘
但愿从今后
你我永不忘 莫斯科郊外的晚上
cpic
Подмосковные вечера [padmaskovnye vechera]
Автор текста ( слова ) - Матусовский М.
композитор ( музыка ) - Соловьев-Седой В.
Не слышны в саду даже шорохи, [ne slyshny v sady daje shorahi]
Всё здесь замерло до утраoasis. [vsio zdes’ zamerla 人教版英语da utra]
Eсли б знали вы, как мне дороги [esli p znali vy kak mne doragi]
Подмосковные вечера. [padmaskovnye vechera]
(repeat)
Речка движется и не движется, [rechka dvijetca i ne dvijetca ]
Вся из лунного серебра. [vsya iz lunnava rebra]
Песня слышится и не слышитсяqba [pesnya slyshitca i ne slyshitca]
В эти тихие вечера. [v eti tihie vechera]
(repeat)
Что ж ты, милая, смотришь искоса, [shto sh ty milaya smotrish iskasa]
Низко голову наклоня? [niska golavu naklanya]
Трудно высказать и не высказать[trudna vyskazat’ i ne vyskazat’]
Всё, что на сердце у меня. [vsio shto na rce grade是什么意思u menya]
(repeat)
А рассвет уже всё заметнее. [a rassvet uje vsio zametnee]
Так, пожалуйста, будь добра. [tak pajalasta bud’ dabra]
Не забудь и ты эти летние [ne zabud’ i ty eti letnie]
Подмосковные вечера. [padmaskovnye vechera]
(repeat)
括号内表示仅有辅音,轻读即可。r代表大舌颤音。汉字没有的音用汉语拼音表示
捏 (斯)勒(式)馁 (屋) 撒度 达日 硕r拉黑
(屋)siao (兹)界(斯) 杂灭r拉 嗒 屋(特)r拉
页(斯)里 (伯) (兹)纳里维
嘎(克) (米)捏 多r拉gi 巴(得)麻(斯)果(夫)内页 wie且r拉
r列(其)嘎 (得)维日擦 意 捏 (得)维日擦
(屋)sia 意兹 路(期)纳瓦 sie r列(巴)r拉
别(斯)nia (斯)勒(式)擦 意 捏 (斯)勒(式)擦
(屋) 艾即 即黑页 wie且r拉
(式)多 (日) 对 米拉亚 (斯)莫(特)里(式) 意(斯)嘎撒
意(斯)嘎 果r拉屋 纳(克)拉nia
(得)r路(得)纳 位(斯)嘎杂(即) 意 捏 位(斯)嘎杂(即)
(屋)siao(式)多 纳 sie r cie 屋 米nia
啊 r拉(斯)wie(特) 屋热 (屋)siao 杂 灭(特)尼页
达(克) 巴绕屋(意)(斯)达 布(即) 多(巴)r拉
捏 杂布(即) 意 堆 艾即 列(特)尼页
巴(得)麻(斯)果(屋)内页 wie且r拉
Не слышны в саду даже шорохи,
nie si lei shi fu sadu da rishaolage,
Всё здесь замерло до утра,
fuxie zejiesi zamele da wutela,
Если б знали вы, как мне дороги
yesili zinaliwei,gake munie daolagei , chaos
Подмосковные вечера.
badamasikefuneiyi weiqiela,
Речка движется и не движется,
lieqika guweiricai i nie geweigecai
Вся из лунного серебра,
fusa is luhawo siliebulla,
Песня слышится и не слышится,
biesinia sileishicha i nie sileishisai
В эти тихие вечера.
fu aiji jiheiye weiqiepa
Что ж ты милая смотришь искоса
shidao ri dei milaya simatelisi yisikela
Низко голову накланя
nizika galowu hakelania,
Трудно высказать и не высказать.
deludenan weisikazai i nie weisikazai,
Всё, что на сердце у меня
fuxie shiao na xieleca wu minia,
А развет уже всё заметнее,
a lasiweite wuri fuxiu zamiteneiye,
Так пожалуйста будь добра
dake baraluyisida buji daobula,
Не забудь ты, эти летние
nie za buji dei,aiji lieheiye
Подмосковные вечера.
badamasikefunieyi weiqiela.
注明:头一行是俄语单词,下面是汉语拼音拼的俄语读音。
tomahawk