中国人的性格 译文点评

更新时间:2023-07-20 23:50:25 阅读: 评论:0

中国人的性格
伯特兰·罗素
写作背景:见P62
aboving
The Chine remind one of the English in their love of compromi and in their habit of bowing to public opinion.
中国人喜欢让步妥协,习惯于依从舆论,在这两点上他们使人想起英国人/与英国人很相似。
日本动漫歌词
Seldom is a conflict pushed to its ultimate brutal issue.
冲突很少被推向极端和残酷的结局。/他们很少让冲突演变成残酷的事件。
The treatment of the Manchu Emperor may be taken as a ca in point.
在这里可以引用对满洲皇帝的处理为例。/可以说明这一点
When a Western country becomes a Republic, it is customary to cut off the head of the depod monarch, or at least to cau him to fly the country.
西方国家建立共和时,惯于把废黜的君主砍头,或至少赶到国外。/将其驱逐出境But the Chine have left the Emperor his title, his beautiful palace, his troops of eunuchs, and an income of veral million dollars a year.
但中国人却让皇帝保留他的称号、他的美丽宫殿、他的大批太监,以及一年几百万银元的收入。/供养费?
He is a boy of sixteen, living peaceably in the Forbidden City.
他是一个十六岁的男孩,安宁地住在紫禁城里。
Once, in the cour of a civil war, he was nominally restored to power for a few days; but he was depod again, without being in any way punished for the u to which he had been put.
一次在内战期间,他在名义上复辟,又做了几天皇帝,随后又被废黜,也没有因为被利用而受到任何惩罚。
China is much less a political entity than a civilization--the only one that has survived from ancient times.
中国是一个政治实体,但更重要的是一个文化实体——是惟一一个从古代延续下来的文化。
Since the days of Confucius, the Egyptian, Babylonian, Persian, Macedonian, and Roman Empires have perished; but China has persisted through a continuous evolution.
从孔子时代以来,埃及、巴比伦、波斯、马其顿和罗马这些帝国都已消亡,而中国却通过不断演化而坚持了下来。/通过不断变革而延续至今
There have been foreign influences--first Buddhism, and now Western science.
外来影响是有过的/也不是没有,早先是佛教,现在是西方科学。
But Buddhism did not turn the Chine into Indians, and Western science will not turn them into Europeans.
但是佛教并没有把中国人变成印度人,西方科学也不会把他们变成欧洲人。
I have met men in China who knew as much of Western learning as any professor among ourlves; yet they had not been thrown off their balance, or lost touch with their own people.
我碰到过熟知西方学问的中国人,其程度不亚于我们自己的教授,但这些中国人并没有失去平衡,也没有脱离自己的人民。
What is bad in the West--its brutality, its restlessness, its readiness to oppress the weak, its preoccupation with purely material aims--they e to be bad, and do not wish to adopt.
他们认识西方的缺点:残暴、浮躁、倾向于压迫弱者、专注于物质目的,这些缺点他们不想模仿。/西方不好的一面---野蛮、浮躁、欺凌弱小、物质利益至上---他们不想学习。
What is good, especially its science, they do wish to adopt.
西方的优点,特别是它的科学,中国人确实想学习。
So far, I have spoken chiefly of the good sides of the Chine character; but of cour China, like every other nation, has its bad sides also.
以上我主要谈到了中国人性格中好的方面;但当然,中国像其他每个民族一样,也有坏的方面。/不好的一面
It is disagreeable to me to speak of the, as I experienced so much courtesy and real kindness from the Chine that I should prefer to say only nice things about them.
我不乐于谈到这些,因为我亲身受过中国人很多礼遇和真诚关怀,只想说他们的好话。大耳朵英语
雅思哥课堂
But for the sake of China, as well as for the sake of truth, it would be a mistake to conceal what is less admirable.
不过为了中国,也为了真理,掩盖较丑的一面是错误的。
I will only ask the reader to remember that, on the balance, I think the Chine one of the best nations I have come across, and am prepared to draw up a graver indictment against every one of the Great Powers.
六年级下册英语我要请读者记住,总体来说,我认为中国人是我所接触过的最好的民族之一,而对于每一列强我都准备提出更为严重的控诉。
Shortly before I left China, an eminent Chine writer presd me to say what I considered the chief defects of the Chine.
我快要离开中国时,一位杰出的中国作家一定要我说出我认为中国人的主要缺点。
With some reluctance, I mentioned three: avarice, cowardice and callousness.
我比较勉强地提了三点:贪财、怯懦和心肠硬。
Strange to say, my interlocutor, instead of getting angry, admitted the justice of my criticism, and proceeded to discuss possible remedies.
奇怪的是,和我谈话的人(/对方—)不但不恼怒,反而承认我批评得对,进而讨论可能的补救办法。
This is a sample of the intellectual integrity which is one of China's greatest virtues.
这事说明中国人智力上的诚实性,这是他们最大的优点之一。
译文2:
中国人与英国人有个相似之处:喜欢妥协和尊重舆论。冲突很少会演变到极端和残challot
酷的境地。他们对待清朝末代皇帝就是一个例子。西方国家改制为共和后,往往要割下
被废黜君王的脑袋,至少也要流放外国。但中国人则保留皇帝的称号、华丽的皇宫、服
侍的太监、还有几百万的年饷。他不过是一个1 6岁男孩子,安居于紫禁城中。一次内
乱时他在名义上曾被恢复了几天的权利;虽然不久就又被废黜,但却并没因为被人利用
而受到惩罚。
与其把中国视为政治实体还不如把它视为文明实体——惟一从古代存留至今的文明。从孔子的时代以来,古埃及、巴比伦、马其顿、罗马帝国都先后灭亡,只有中国通过不
断进化依然生存,虽然也受到诸如昔日的佛教、现在的科学这种外来影响,但佛教并没
有使中国人变成印度人,科学也没有使中国人变成欧洲人。我曾经遇到些中国人,他们
英语小故事带翻译对于西方科学的了解不亚于我们的教授,但并没因此失去平衡,也没有失去与自己人民
的联系。对于西方的坏东西——兽性、动荡、欺压弱者和纯物质的贪欲——他们都心如
明镜,不愿接受。而对于那些优点,尤其是科学,则照单全收。
hat什么意思以上说的都是中国人性格中的优点。和别的民族一样,中国人也有自己的缺点。中
cow
国人待我不薄,我不愿意揭他们的短处。但出于对真理负责,也出于对中国人的考虑,
隐讳不是好主意。只是我希望读者记住,中国是我所接触的国家中最好的之一,然而却
遭到如此的虐待,我要对世界上每一个强国发出更严重的声讨。在我离开中国之标,有
一位著名的作家请我指出中国人主要的弱点,我推辞不过,说了三点:贪婪、怯懦、冷漠。他听了之后,不但不生气,还认为评判恰当,进而探讨补救的方法。这是中国知识
分子正直的一例,正直是中国人最大的优点。
纽卡斯尔大学怎么样

本文发布于:2023-07-20 23:50:25,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/183723.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:中国   没有   科学
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图