2011英语热词

更新时间:2023-07-18 23:08:51 阅读: 评论:0

译协研讨会热词中英对照(一)
1.在这举世瞩目的世博
in this remarkable year of Shanghai Expo
2.大型实景歌舞演出
real-scene musical extravaganza/musical on the site
3. 高雅艺术
high art, rious arts, classical art forms
4.提高全民文明素质、文化素质
improve the civility and cultural level of the populace/improve education on culture, civility and arts
5.人文交流
cultural and people-to-people exchange
6.各美其美,美人之美,美美与共,天下大同
joinin
Appreciate the culture/values of others as do to one's own, and the world will become a harmonious whole./Everybody cherishes his or her own culture/values, and if we respect and treasure other's culture/values, the world will be a harmonious one.
7.国家级文化生态保护区
National Cultural Ecology Rerve/National Rerve for Cultural Ecology
8. 国家文化产业示范基地
National Cultural Industry Demonstration Ba宾语从句例句
9. 国家重大历史题材美术创作工程(大型主题性艺术创作工程)
National Project of Artworks on Major Historical Themes (a large art commission project on the specific theme of…)
10.cyphers动漫产业
cartoon and animation industry/animation industry
11.山西文化艺术精品晋京献礼演出、全国农村题材小戏调演、文化部首届优秀保留剧目大奖
tribute to Beijing: lected art performances from Shanxi, lected art performances from around the nation on rural themes, first MOC theater repertoire grand prize
12.覆盖城乡的公共文化体育服务体系
a nationwide network of public cultural and sports rvices
13.joan osborne文化单位转企改制,扶持骨干文化企业,培育新型文化业态
corporatization of cultural entities, supporting leading cultural companies, fostering emerging cultural industries
14. 是深化改革开放、加快转变经济发展方式的攻坚时期
a hard-battle period for deepening reform and opening-up and accelerating the transformation of economic development pattern (economic restructuring and upgrading)
15.提高文化产业规模化、集约化、专业化水平,打造中华民族文化品牌
increa the levels of scale economy, intensive management and specialization of cultural industries, create brand name Chine cultural products
16.浙江大学历年分数线在非物质文化遗产保护方面,以建立项目名录、保护项目为主要工作抓手
issue是什么意思take the designation of heritage lists and heritage items as leverage for the protection of Intangible Cultural Heritage
17. “感受遗产——中国非物质文化遗产数字化成果展怎样写演讲稿”,“走进西藏……”
In Touch with Heritage: Digitization of China's Intangible Cultural Heritage, Getting to Know Tibet/ Discover Tibet/ Deep into Tibet/Embrace Tibet
18. 思想性、艺术性、观赏性相统一,人民群众喜闻乐见的精品力作
creative works with depth of thinking, artistry and public appeal/high quality and publicly welcome arts with ethic, artistic and aesthetic values/inspiring, entertaining and artistically nurturing works of art
19.大题材、大画面、大制作、大手笔作品
epic productions with significant themes and impressive visual effects
20.坚决抵制庸俗、低俗、媚俗之风
fight against different forms of vulgarism in culture
21.rnc温家宝总理关于非物质文化遗产的讲话:人之文明,无文象不生,无文脉不传。无文象无体,无文脉无魂法律在职研究生currentstatus”
No human civilization could exist without its tangible heritage, or its "body"; nor could it be pasd on without its intangible heritage, or its "soul".

本文发布于:2023-07-18 23:08:51,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/181616.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:文化   题材   项目   精品   演出   保护   工程
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图