流行华语歌词英译

更新时间:2023-07-18 22:26:17 阅读: 评论:0

1.光阴的故事
The Story of Time
词曲:罗大佑
Lyric:Lo Da Yu
翻译:大山(陈文丁)
Translator:Winston Chen
演唱:黄晓明,邓超,佟大为
Singer:Huang Xiaoming Deng Chao David
春天的花开秋天的风
以及冬天的落阳
Flowers in spring,wind in autumn,sunt in winter
忧郁的青春年少的我
曾经无知的这么想
Me,once heavyhearted and quite young,thought everything without any consideration
风车在四季轮回的歌里
它天天的流转
Pinwheel ran and ran along with the asonal song cycle
风花雪月的诗句里
joc
我在年年的成长
Me,gradually grew up in the romantic lyrics
流水它带走光阴的故事
改变了一个人
The running stream,it took the story of time as well as made someone changed
就在那多愁善感而初次
等待的青春
In the high time of the ntimental and first waiting adolescence
发黄的相片古老的信
以及褪色的圣诞卡
Yellowed photos,old letter as well as the discolored Xmas card文化参赞
年轻时为你写的歌
恐怕你早已忘了吧
You,might already forget the song lyrics,l sincerely wrote for you in my young age
过去的誓言
就像那课本里缤纷的书签
The gone asveration,as the beautiful bookmark embedded in the courbook
刻划着多少美丽的诗
可是终究是一阵烟
It depicted so many readable poems,while it turned into a cloud
流水它带走光阴的故事
改变了三个人
The running stream,it took the story of time as well as made three changed
智能化的意思
就在那多愁善感而初次
流泪的青春
In the high time of the ntimental and first crying adolescence
遥远的路程昨日的梦
以及远去的笑声
The unknown journey,the dream in yesterday,and the faraway laughter
再次的见面我们
又历经了多少的路程
We,have experienced a so long journey when we met each other once more
不再是旧日熟悉的我
有着旧日狂热的梦
Me,ain’t the previous one any more
But still born the stable ambition
石家庄雅思考点也不是旧日熟悉的你
有着依然的笑容
You,ain’t the previous one any longer
But still had the nice smile
流水它带走光阴的故事
改变了我们
The running stream,it took the story of time as well as made us changed 就在那多愁善感而初次
回忆的青春
In the high time of the ntimental and first recalling adolescence
流水它带走光阴的故事
改变了我们
The running stream,it took the story of time as well as made us changed 就在那多愁善感而初次
回忆的青春
In the high time of the ntimental and first recalling adolescence
2.致青春clothes什么意思
To Our Youth
英译:陈文丁
animal是什么意思Translator:Windy Chen
作词:李樯作曲:窦鹏
Lyric writer:Li Qiang
Compor:Dou Pen
演唱:王菲
Singer:Faye Wong
他不羁的脸,像天色将晚。
His uninhibited face,as the time of day getting dark
她洗过的发,像心中火焰。蚁人彩蛋
捉弄上司Her washed hair,as the flame coming out of the heart
短暂的狂欢,以为一生绵延。
The temporary carnival,misunderstood as the stretch of the entire lifetime
漫长的告别,是青春盛宴。
The endless farewell,is a grand banquet for our youth
我冬夜的手,像滚烫的誓言。
My hands expod in the winter night,as a scalding swear
你闪烁的眼,像脆弱的信念。
Your shining eyes,as a vulnerable belief
贪恋的岁月,被无情偿还。aleph
Years,once clinged to,compensated by merciless
骄纵的心性,已烟消云散。
The pampered disposition,has been lost in a cloud
疯了,累了,痛了
Been crazy,been tired,and painful
人间喜剧
>wi

本文发布于:2023-07-18 22:26:17,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/181592.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:青春   告别   光阴   带走   翻译   风车   相片   褪色
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图