东华大学纺织专业外语试题2

更新时间:2023-07-15 13:18:24 阅读: 评论:0

Part 1. Translate the following words into Chine (15 points)
1
stretch yarn
弹力纱
16
lvage
布边
2
textured yarn
变形纱
17
slashing
浆纱
3
fal-twist texturing假捻变形
18
porous
多孔渗水的
4
heat-t
热定型
19
poplin
府绸
5
fancy yarn
花式纱线
20
cour
线圈横列
6
simple yarn
简单纱线
21
英语四级 考试时间double knit
双面针织物
7
effect yarn
装饰纱
22
raschel knit
拉舌尔针织物
heel什么意思
8
chenille yarn
绳绒线,雪尼尔纱
23
tricot knit
脱里考经编
9
double cloth
双层织物
24
weft knit
纬编针织物
10
leyo
fabric count
织物经纬密度
25
spring-beard needle 钩针,弹簧针
11
projectile weaving
片梭织造
26
latch needle
舌针
12
shed
梭口
27
fake fur pile
人造毛皮
13
twill weave
开场白怎么写
斜纹
28
flet
毡,毡制品
14
warp
经纱
29
spun-bound fabric
纺粘型非织造物
15
weft
纬纱
30
spot-weld
点状粘合
Part 2. Translate the following words into English (15 points)
高压油泵cdsn
3l英语第一册1
蓬松纱
bulky yarn
16
灯芯绒
corduroy
2
拉伸假捻变形工艺draw texturing
17
纬编针织物
circular knit
3
喷气变形
air-jet texturing
18
钩编
crochet knit
4
合股线
plied yarn
19
双罗纹针织物
interlock knit
5
芯纱
core yarn
20
线圈纵行
wale
6
加固纱
bind yarn
21
经编针织物
warp knit
7
喷气织造
air jet weaving
22
乔赛,平针组织
jery
8
多臂提花组织
dobby weave
23
毛圈针织物
pile knit
9
提花织机
Jacquard loom
24
钩丝,擦毛
snag
10
平纹组织
plain weave
25
干法成网
dry-laid web
11
剑杆织造
rapier weaving
26
非织造织物
nonwoven fabric
12
缎纹组织
satin weave
27
射流喷网法非织物spun-laced fabric
13
喷水织造
water-jet weaving
moga
28
湿法成网
wet-laid web
盲目崇拜14
机织物
woven fabric
29
餐巾纸
napkin
15
织疵
flaw
30
窗帘
rape
Part 3. Translate the following ntences into English (20 points)
1、百分之八十以上的变形纱由热塑性纤维生产而成。这些纤维可以进行热定型。生产热定型变形纱的主要方法包括假捻变形、填塞箱卷曲变形等。
More than 80 percent of textured yarns are manufactured from thermoplastic fibers. The fibers can be heat-t. The major process for making textured yarns include fal-twist texturing, stuffer-box crimping and so on.
2、机织物的基本组织包括平纹、斜纹和缎纹。纬编针织物的基本组织包括平针组织、双反面组织、浮线组织和集圈组织。
The basic weaves for woven fabrics include plain weave, twill weave and satin weave. The basic stitches for weft-knit fabrics include plain stitch, purl stitch, miss stitch and tuck stitch.
e bookPart 4. Translate the following ntences into Chine (50 points)
Textured filaments are prone to snagging becau a greater surface area is available to contact rough or sharp objects. Pilling may also become a problem as some of the fine filaments break and then capture lint from other fabrics during laundering. Garments made from textured yarns frequently are washed wrong side out to reduce visible pilling.
变形长丝由于具有更大的表面积接触到粗糙或锋利的物体因而易于钩丝。在洗涤过程中由于一些细的长丝断裂后捕获其它织物上的短绒,也可能产生起球问题。由变形纱制成的服装通常反面在外洗涤以减少可见的起球。
Fancy yarns are ud to provide design interest: their primary markets are in apparel and decorative fabrics. The physical properties of the products depend on the interaction of fiber, yarn construction, and finish. The construction of the fabrics made from novelty yarns determines their durability. In general, it is easier to maintain the original fresh appearance of fabrics constructed from simple yarns.
使用花式纱可以提供设计兴趣:它们的主要市场是在服装和装饰织物。这些产品的物理性质取决于纤维间的相互作用,纱线结构和后整理。由花式纱制成的织物的结构决定了它们
的耐用性。一般来说,更易保持由简单纱线制成的织物的原有外观。
Most fabrics are produced on weaving machines with eight or fewer harness; elaborate fabrics, however, require many harness and the special attachments required to control groups of harness, or they have mechanisms similar to computer controls that move each individual warp yarn to produce complex patterns.
大多数织物是在具有八片或更少综框的织机上生产的,但是复杂的织物需要许多综框并且需要特殊的装置来控制综框组,或者需要类似计算机控制的机构,它们控制单根经纱的运动以生产复杂的花纹组织。
A fully fashioned garment is one in which an entire piece of a garment, such as a skirt front or back or a sweater front (or back or sleeve), is shaped as it is formed. Shaped knits are formed by adding loops to widen (increasing) or by combining loops to narrow a garment ction (decreasing). Garment produced by this process are usually more expensive than comparative “cut and wn” garments of weft-knitted fabrics.
一件全成形的服装是指服装的一整片,比如裙子的前后片或运动衫的前片(后片或袖子)是在针织的同时成形的。全成形针织物是通过加线圈来扩大(增加)或集合线圈来缩小(减少)服装片子的尺寸。用这种工艺生产的服装通常比同类型裁剪缝纫而成的纬编针织物服装更昂贵。
The u of nonwoven products continues to expand. No longer relegated to us hidden from view, such as interlinings, substrates, carpet bas, insulation, and disposable products, the products are finding widespread u in home furnishings, commercial and industrial products, apparel, and geotextile applications.
非织造产品的使用持续扩大。不再局限于隐蔽看不见的用途,比如衬里,底布,地毯基布,绝缘材料以及用即弃产品,这些产品正广泛地用于家居,商业和工业产品,服装以及土工布。

本文发布于:2023-07-15 13:18:24,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/178215.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:织物   服装   组织   变形   产品   针织物
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图