英文时尚杂志文章

更新时间:2023-07-14 06:23:26 阅读: 评论:0

英文时尚杂志文章好的雅思培训
随着时尚带来的社会经济效应飞速增长以及时尚消费需求的不断涌现和壮大,时尚产业已成为当前最具发展潜力的新兴产业之一。下面是店铺带来的英文时尚杂志文章,欢迎阅读!
third
英文时尚杂志文章1
世上有一种时尚叫"祖母式潮流"
Is conrvative the new radical? the fashion world certainly ems to think so. this ason, designers filled their runways with restrained silhouettes that echo the graceful, showing-less-is-more aesthetic of generations past.
保守就是另一种形式的激进?时尚界显然是这么认为的。本季设计师们推出的廓形保守的时装频频亮相秀场,它们反映出了几代人以前那种优雅端庄、露得少即为美的审美观。
瑜伽课程培训Designers are reimagining soignée staples for spring and summer─skirt suits, twin ts, below-the-knee dress, kitten heels and frame bags─that appear anything but moth-eaten.
in fact, fashion's neoconrvative coup d'état feels deliciously defiant, given the excessively revealing styles pop culture celebrates. a quick flip through any supermarket tabloid yields an onslaught of overxed stars and their indelicate fashion choices, which prompted a strict dress code for this year's grammy awards. when you factor in over-the-top street style and the all-round oversharing that has become pervasive, the reeled-in restraint of a bygone era looks more and more like a cool, quiet revolution.
设计师们开始重新打造优雅风格的春夏季主打──裙装、两件套、过膝连身裙、中跟鞋和夹框包等等,款款似乎都散发出陈旧的气息。实际上,鉴于当代流行文化追捧的时尚风格过于暴露,时尚界这次爆发的新保守风格变革,这一挑战颇受到欢迎和赞赏。随意快速浏览任何一份低俗小报,你就会发现一大群过度卖弄性感的明星和她们不甚文雅的时装选择,这也促成了今年格莱美奖颁奖礼采取了严格的着装准则。再考虑到过于夸张的街头时尚和无处不在的全方位的过度暴露,来自以往某个时代的约束看上去越来越像一次了不起的悄无声息的变革。
英文时尚杂志文章2
讲述时装周背后的故事
Once again, the time has come for the biggest event in the fashion world: new york fashion week! but do you know enough about this annual event to call yourlf a true fashionista?
ashram作为时装界的一大盛事,纽约时装周再次登场。你对这场年度盛会有多了解?考验你时尚达人身份的时候到了!
From ating arrangements to model behavior, here are some things you might not know about fashion week.
从座位排次到模特走台,我们一一为你答疑解惑。
Who gets a first-row at?
谁有资格坐第一排呢?
At fashion week, it’s where you sit that counts. a-list attendees include the fashion media,
buyers, retailers, fashion professionals, celebrities and socialites, but who gets the coveted front-row ats comes down to the designers and their pr teams. usually, it’s celebrities and important editors who get the best ats.
在时装周上,座位排次很重要。尽管首要出席的都是大人物:时尚媒体、时尚买手、零售商、时尚专家以及社会名流,但是究竟谁能够成为许多人梦寐以求的“前排座上宾”?这全由设计师和公关团队决定。通常,只有社会名流以及举足轻重的编辑才能获得最好的席位。
Why do models always look so unhappy?
为何模特们总是看上去愁眉不展?nextime
Models usually parade along the runway with rious expressions on their faces. well, it’s not that they’re too cool to smile. most high fashion designers typically ask their models not to smile while walking down the runway. the idea is that audience members will concentrate on the fashion designs instead of the model’s face or personality. “it’s more than anything el about doing the job well,” supermodel claudia schiffer told reuters.
模特走秀时往往表情严肃,他们之所以如此吝啬笑容,并非因为他们太酷。多数大牌设计师通常会要求模特在t台走秀时不要微笑,以此将观众焦点锁定在时装设计,而不是模特的面容或个性上。超模克劳迪娅?希弗在接受路透社采访时表示:“把工作做好胜于一切。”
How should fashion week attendees behave?
出席时装周有哪些注意事项?
Designers appreciate it when attendees wear their brand to their show. most design hous will even ensure that the celebrities are “appropriately” dresd in designer wear once they agree to attend.
看到秀场来宾穿着自家品牌时,设计师会备感欣慰。大多数品牌一旦确认某位名人会出席,甚至会确保他们的穿着“十分得体”。
Catwalk photographers hate it when the audience’s feet sully their pristine runway shots, so just as the lights go down, they scream a single message to the audience: “uncross your legs, plea!”
秀场摄影师最痛恨某些来宾的不雅坐姿玷污了自己的镜头。所以只要灯光一暗下来,他们就会毫不客气地大声提醒来宾:“请勿交叉腿!”
How do the big four fashion weeks differ?
四大时装周有何区别?
The big four always take place in this order: new york, london, milan and paris. each of the big four is known for championing different styles — new york for sportswear; london for edgy, avant-garde design; milan for its over-the-top yet stylish looks; and paris for haute couture.
四大时装周的开幕时间依次是:纽约时装周、伦敦时装周、米兰时装周、巴黎时装周。每个时装周都有自己独特的风格——纽约时装周主打运动服饰、伦敦时装周突显前卫先锋设计、米兰时装周彰显夸张而时尚的造型、巴黎时装周诠释高级定制。
英文时尚杂志文章3
宾州州立大学
接受男人穿真丝吗?
上海 健身 私教This summer the silk road is running in a new direction: leading not from India, but from Italy. And men's fashion – from suits to shirts, trours and even raincoats – is being reimagined in the fabric.
今年夏天,“丝绸之路”有了全新路线:并非由印度、而是由意大利引领。男士时装——从西服到衬衣、裤子甚至雨衣——都因真丝而再次充满想象空间。
40的英文Ermenegildo Zegna's new Passion for Silk range includes sharply tailored jackets with mother-of-pearl buttons (£1,090), matching trours (£900) and print silk shirts (£880). “Silk has amazing properties,” says Anna Zegna, image director at the Italian label. “It's versatile and luxurious, but it is also the ideal fabric to create a modern, masculine silhouette.”
杰尼亚(Ermenegildo Zegna)新推出的Passion for Silk系列包括了缀珍珠母纽扣的经典款夹克(售价1090英镑),把它用来与裤子(售价900英镑)以及印花丝绸衬衣(售价880英镑)相搭配。“丝绸具有神奇的特性,”意大利品牌杰尼亚形象总监安娜•杰尼亚(Anna Zegna)说。“它功能多样,豪华奢侈,但它也是打造现代阳刚男装的理想面料。”
Etro, too, showed a large number of silk jackets and suits for spring/summer in everything from bold paisley patterns to conrvative plain shades of blue-grey in rougher finishes. Silk “is both practical and esoteric”, says creative director Kean Etro. “It takes colour like no other material and adds richness to the cloth; you can achieve all sorts of effects with it. It can be rough or smooth, dull or shiny.”
vsm

本文发布于:2023-07-14 06:23:26,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/176885.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:The Confession
下一篇:tell过去形式
标签:时装周   时尚   设计师   来宾   品牌   风格   时装
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图