Poker Face and Clo to the Vest
玩扑克牌是美国⼈的⼀种传统性消遣。最普遍的⼀种扑克牌游戏叫poker.
中⽂⾥的"扑克牌"也许就是从poker这个游戏的名字得来的。玩poker这种游戏需要有技巧,还要碰运⽓,另外你还得有点冒险精神。由于poker在美国⼈当中⼗分流⾏,因此有许多牌桌上的说法也就逐渐地成了⼈们⽇常的⽤语了。今天我们要介绍两个和poker这个游戏有关的词汇。第⼀个是:poker face.
Poker face的意思就是脸上毫⽆表情,不露声⾊。这对于玩牌的⼈来说是很重要的,因为每个⼈都想猜测谁⼿⾥的牌好,谁⼿⾥的牌次。可是,要是你摆出⼀付Poker face的话,谁也猜不出究竟你⼿⾥的牌怎么样。我们来举⼀个例⼦,看看Poker face 在⽇常⽣活中的⽤法。例如:你的同事对你说:
I never know whether my boss likes my work or not, he is a real poker face!
他说:"我从来也不知道我的⽼板到底喜不喜欢我的⼯作。他脸上可真是⼀点表情都没有。"还有的⼈去看⽛⼤夫的时候⼼⾥⾮常紧张,可是脸上却装得若⽆其事。下⾯这个⼈说的也是同样的情况:
I tried to keep a poker face even though I was scared to death when I went back to my doctor to hear the results of my lab tests. But I admit I gave him the biggest smile of my life when he told me the tests were negative and there was nothing wrong with me.
儿童歌曲mp3下载
他说:"当我去医⽣那⾥去看试验结果的时候,我害怕得要死。可是我尽量装得若⽆其事。不过,当⼤夫告诉我化验结果是阴性,我没有问题的时候,我对他笑了,我⼤概⼀辈了也没有笑得那么⾼兴的。"
玩牌的时候脸上不露表情的⼈往往都很谨慎,把牌放在靠胸⼝的地⽅,免得给⼈偷看。这要英⽂⾥就是:
颜色英文Clo to the vest.
有志者事竟成英语Clo to the vest⽤在⼀般情况下就是指⼀个⼈⾮常⼩⼼不让别⼈知道他在⼲什么。我们先来听⼀听记者的讲话:
anxiouslyTwo other governors have already announced that they will run for president in the next election but the governor of our state is still keeping his plans clo to his vest - nobody is sure what he will do.
throughtherain这是说:"另外⼜有两位州长宣布他们决定参加下⼀届的总统竞选。可是我们的州长还是对他的计划保密,谁也不知道他究竟会不会参加。"下⾯⼀个例⼦是⼀个⼤公司的总裁在告诉⼀位同事⼀个机密消息,但是要他不要说出去:
superiorityJohn, keep this clo to your vest but I want to tell you our company is going to merge with a big New York Corporation, they'll announce it sometime next week.
bonus
他说:"约翰,我要告诉你,我们的公司要和纽约的⼀家⼤公司合并了,他们下星期内就要宣布。不过你知道就⾏了,不要往外说。"
国家考试中心
今天我们讲了两个和玩扑克牌有关的常⽤词汇。⼀个是:
至关重要的Poker face.
这是脸上没有表情,不露声⾊的意思。另⼀个是:
shooflyClo to the vest.
这是指谨慎⼩⼼,保守秘密。