2010年阅读真题解析(英语)

更新时间:2023-07-12 18:40:41 阅读: 评论:0

2010年真题解析
Passage One
生词释义
1. bull:  1)牛    2)(文中含义) 牛市
2. run:    时期, 一段时间
* bull run: 牛市期
3. dramatic: 戏剧化的
4. note:    1.(文中含义) 气氛      2. 笔记
* on a dramatic note: 戏剧性地
5. all but (two pieces):  除....之外的所有东西
6. to fetch: 1). ( 文中含义)售得(若干价钱)
industrial design*The painting is expected to fetch at least $20 million.人们认为这幅画可以卖到至少2000万美元。  2) 去(某个地方)取回
    *Shannon went upstairs to fetch some blankets.香农去楼上取来一些毯子。
7. auction: (名词)拍卖
    * The hou was sold at auction.房子拍卖出售。
  auctioneer: 拍卖师
8. to call out bids; 喊出拍卖的报价
9. to file for sth: 1) (文中含义)(法律上正式) 提出申请
* The Morrisons have filed for divorce莫里斯夫妇已经提出离婚
# to file for bankruptcy: 提出破产的申请
# file a complaint/ lawsuit (against somebody)英孚英语培训 针对sb提出投诉/诉讼
Mr Genoa filed a formal complaint against the department. Genoa先生正式投诉了这个部门。
2)排队前行
We began to file out into the car park. 我们开始排队进入停车场。
* The mourners filed past the coffin. 吊唁者排队经过棺材。 
The longest bull run in a century of art-market history ended on a dramatic note with a sale of 56 works by Damien Hirst, Beautiful Inside My Head Forever, at Sotheby’s in London on September 15th 2008. All but two pieces sold, fetching more than aniki70m, a record for a sale by a single artist. It was a last victory. As the auctioneer called out bids, in New York one of the oldest banks on Wall Street, Lehman Brothers, filed for bankruptcy.  在2008年9月15日伦敦苏富比拍卖行举行的“在我心中, 美丽永恒”拍卖会上, Damien Hirst的56部作品成功售出, 随着这些作品的售出, 艺术品市场一个世纪以来最长的牛市戏剧性地落幕了。 所有作品中只有两件没有售出, 销售额超过了7,000万英镑,
创造了单个艺术家的拍卖纪录。 这是最后的胜利。 (因为)就在拍卖师喊出报价的时候, 纽约华尔街上历史最悠久的银行之一雷曼兄弟申请破产。 
10. momentum:  (名词)势头, 力量
#gain/gather momentum 集聚力量, 发力
* The campaign for reform should start to gather momentum in the new year.改革活动应该在新年发力。
* Governments often lo momentum in their cond term of office.一般政府在第二任期内会失去势头。
11. peak:  1) 顶点    2)(文中含义)巅峰
  # at ones peak:  在巅峰状态
12. hoopto reckon:  1). 认为  =think
* Do you reckon he'll agree to e us? 你觉得他会同意我们吗?
2) (文中含义) 估算,估计
  * We 2020高考数学卷子reckon that sitting in traffic jams costs us around $9 billion a year in lost output。 我们估算在交通堵塞中的损失达每年90亿美元。
13. A is double B  :  A是B的两倍
14. ego:  (名词) 自我
15. greed:  (名词) 贪婪
  greedy: 贪婪的
16. controversy: (名词)争议
  controversiallfreflection: 有争议的
17. to match: (动词)1).(文中含义).相当
* His strength is matched by his intelligence. 他的力量与智慧相当。
2) 与.相配
We painted the cabinets green to match whitethe rug. 我们把壁橱油漆成绿色和地毯相匹配。
个性英语网名
* Do you think this outfit matches? 你觉得这套衣服搭配得当吗?
注意: 我们不说“matches to or matches with another. 而是说 one thing matches another or  two things match.
The world art market had already been losing momentum for a while after rising bewilderingly since 2003. At its peak in 2007 it was worth some $65 billion, shall是什么意思reckons Clare McAndrew, founder of Arts Economics, a rearch firm – double the figure five years earlier. Since then it may have come down to $50 billion. But the market generates interest far beyond its size becau it brings together great wealth, enormous egos, greed, passion and controversy in a way matched by few other industries. 世界艺术品市场在经历了2003年起的急剧上升后, 一段时间以来其发展势头已经开始丧失。Clare McAndrew 是一家名叫Arts Economics,研究公司的创始人, 他估计在2007年的高峰期,
世界艺术品市场的价值约为650亿美元, 是五年前的两倍。 从那时起, 它的价值可能已经降到500亿美元。 但是艺术品市场产生的利益远远超出它本身的规模, 因为它汇集了巨大的财富、膨胀的自我、贪婪、激情和争议。 其方式几乎没有哪个产业能与之相提并论。
18. to stay away from: 远离
19. ctor: 领域, 部门
20. guarantee:  (名词) 保证金
* In the weeks and months that followed Mr. Hirst’s sale, spending of any sort became deeply unfashionable. In the art world that meant collectors stayed away from galleries and salerooms. Sales of contemporary art fell by two-thirds, and in the most overheated ctor, they were down by nearly 90% in the year to November 2008. Within weeks the world’s two biggest auction hous, Sotheby’s and Christie’s, had to pay out nearly $200m in guarantees to clients who had placed works for sale with them. 在Hirst的作品拍卖会后的几个星期和几个月里, 任何此类的投资都变得很不合时宜。 在艺术品领域, 这
antonia意味着收藏家远离了画廊和销售店。 当代艺术品的销售额下降了三分之二, 而在最热门的领域, 那一年的销售额截止到2008年11月份下跌了近90%。 几周之内, 世界上两家最大的拍卖行, 苏富比和佳士得, 不得不支付近两亿美元把那些早已把作品交与他们出售的客户, 以作为担保费用。
21. downturn: (名词)下降, 衰退, 低迷
  the current downturn: 目前的低迷状态
22. on average: 平均而言
23. to fluctuate: 变动, 震荡
fluctuant:: 变动的, 震荡的
24. be confident that.或者be confident about sth: 坚信
  用名词形式的话: to have confidence in sth……..注意介词的不同
25. be at the bottom: 在底部
The current downturn in the art market is the worst since the Japane stopped buying Impressionists at the end of 1989. This time experts reckon that prices are about 40% down on their peak on average, though some have been far more fluctuant. But Edward Dolman, Christie’s chief executive, says: “I’m pretty confident we’re at the bottom.” 当前艺术品市场的下滑是自1989年底日本停止购买印象派作品以来最糟糕的一次。 这一次, 专家估计平均价位相对于峰值来讲下降了大约百分之四十, 尽管有些价格波动的幅度更大。 但佳士得的首席执行官Edward Dolman说:“我们现在已处于谷底, 对此我深信不疑。”
26.slump: (名词) 低潮, 锐减= downturn
27.to keep away: 远离= to stay away from
What makes this slump different from the last, he says, is that there are still buyers in the market. Almost everyone who was interviewed for this special report said that the biggest problem at the moment is not a lack of demand but a lack of good work to ll. The three Ds—death, debt and divorce—still deliver works of art to the market. But anyone who doe
s not have to ll is keeping away, waiting for confidence to return. 他指出, 与上一次暴跌不同的是目前市场上仍存在买家。 几乎每位接受这个特别报道采访的人都说, 当前最大的问题不是缺乏需求, 而是没有好的作品销售。 三D因素----death(死亡)、debt(债务)、divorce(离婚)------依然会把艺术品推向市场。 但所有那些不必出手的人正在远离市场, 等待市场信心的回归。

本文发布于:2023-07-12 18:40:41,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/175337.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:市场   艺术品   作品   名词   排队   含义
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图