publisher是什么文化大盘点:世界上9种独特的城市交通工具
文化大盘点:世界上9种独特的城市交通工具
Venice – Traghetto
威尼斯摆渡船
Along the 3.5km stretch of Venice's Grand Canal there are just three bridges, so how do you get across? By Traghetto (meaning 'ferry' in Italian), of cour. The unglamorous sibling of the gondola; the no-frills boats get pasngers from one side of the canal to the other for a meagre fee. You can pick up a Traghetto from any of the ven piers along the canal - just look for the yellow signs pointing you towards the landings. Each boat is rowed by two oarsmen - one at the bow and one behind the pasngers, as in a gondola - if you want to ride like a Venetian, stand for the short journey.
总长3.5公里的威尼斯大运河上,一共只有三座桥梁,那你要怎么过河呢?当然是坐Traghett
o(意大利语的“渡船”之意)啦。这种摆渡船和著名的贡多拉很像,但是没贡多拉那么精致迷人。这些无装饰的船只将乘客从运河的一边送到另一边,只收取很少的费用。你可以在运河沿岸七个码头中的任意一个搭乘Traghetto——会有一些黄色指示牌指示你在哪里登船,只要找到它们即可。每艘船有两个桨手,像贡多拉一样,一个在船头,一个在所有乘客身后。如果你想像威尼斯人一样出行,那就忍受一下这趟短途旅程吧。
Pakistan - Tangah
巴基斯坦马车
Save yourlf a few bucks in Pakistan and ride on a Tangah, rather than the more commonly ud rickshaws and taxis. A Tangah is a carriage, sitting atop two large wooden wheels (not exactly designed for comfort, so expect a sore bottom on a long journey! ), pulled by one or two hors. They have a low-glamour, but high fun factor and have become more widely ud in Pakistan for enjoyment, rather than as a functional way of getting around. Just beware that they're not the speediest way to travel!
想在巴基斯坦省点钱,那就坐坐Tangah吧,而不要选择更常用的人力三轮车或出租车。Tangah是架在两个大木轮上(木轮可不是为了舒适而设计的,所以做好心理准备,这趟漫长旅程中你的屁股可要受罪了!)、由一两匹马拉的马车。Tangah的样子不怎么迷人,但却非常有趣。在巴基斯坦,它越来越多地作为一种娱乐方式被广泛使用,而不是一个功能性的交通工具。只是要注意,它们可不是速度最快的旅行方式哟!
Cambodia - Bamboo train
2021成绩查询入口柬埔寨竹火车
Tho with a strong constitution may want to ride a Cambodian bamboo train - known locally as a nori. Pasngers sit on a makeshift bamboo 'train' (basically just a bamboo platform) powered by an electric generator engine, travelling at up to 40km/h. The unmaintained railway tracks make for a bumpy ride and the clost you'll get to luxury is sitting on a grass mat. But the fares are low and this is a once in a lifetime experience, as all the locals u them for getting around..
考研报名费多少>团圆饭英语
体格强壮的人也许想要试试坐柬埔寨竹火车——也被当地人称作nori。乘客坐在一个临时搭建的用发电机引擎供电的竹“火车”上(基本上是一个竹子平台),以每小时40公里的速度行驶。无人维护的铁路轨道让旅途颠簸不平,而铺上一张草垫子再坐在上面已经是最奢侈的方式了。但是竹火车的票价很低,而且这是一次千载难逢的经历,所有的当地人都使用它们出行。
Philippines - Jeepney
菲律宾吉普尼
jobinterviewThe exhaust-belching people-carriers powered by ancient diel car engines that careen around Filipino city streets are actually pieced-together former World War II army Jeeps. Adorned with painted flags, eagles, and starbursts, jeepneys are traditionally given names such as "Taurus" and "Mr. Lover Boy." They travel at breakneck speed overloaded with people and produce, often failing to come to a complete stop for pasngers to leap on and off. The dirty, decrepit workhors and their doctored diel are responsible for a particularly toxic form of air pollutio
n as well as health problems.
这些采用古老的柴油发动机、在菲律宾城市街道上猛冲、一副喷气都喷不动样子的车,实际上是第二次世界大战军用吉普车的组装车。装饰着彩旗、鹰和四射亮光,吉普尼传统上被赋予了"Taurus"和"Mr. Lover Boy"之类的名字。它们过度运载人和货,并以极速运行,常常不能完全停下让乘客们上下车。这些肮脏破旧的机器和它们所装配的柴油机对一种特殊有毒气体的产生负有主要责任,会造成空气污染和健康问题。
txl 是什么意思Thailand – Tuk Tuk
onholiday泰国嘟嘟车
美国大选什么时候公布结果Brightly colored, three-wheeled tuk tuks beetle about Bangkok, cramming pasngers into their covered back ats as they battle insane traffic and hurtle about in the heat, humidity, and pollution. The impatient drivers of the rusting, souped-up golf carts hurtle from one lane of traffic to another, barely registering the prence of lumbering bus, thundering trucks, and the mosquito fleets of oth
er tuk tuk drivers. As you idle, you'll have the chance to really enjoy how the noisy vehicles themlves contribute substantially to pollution. Tourists often find themlves delivered to an extra, unexpected stop en route as tuk tuk drivers attempt to get a cut of commission at stores where they happen to take a detour.
颜色鲜艳的三轮嘟嘟车在曼谷快速穿梭,将乘客都塞入其后排座位,和疯狂的交通作斗争,在高温、潮湿和污染中横冲直撞。没耐心的司机驾驶着这些生了锈的、加大了马力的高尔夫球车从一条小巷猛冲到另一条小巷,几乎无视笨重的巴士、雷鸣般的卡车、以及如蚊子舰队般众多的其他嘟嘟车的存在。当你无所事事,你将有机会真正体会到这些嘈杂的车辆本身是如何对污染作出重大“贡献”的。途中,游客常常会发现自己在一个莫名其妙的地方停了下来,那是因为嘟嘟车司机带他们走的弯路上碰巧有可以赚外快佣金的商店。
India - Elephant Howdah
same印度象轿
"Howdah" translates as "throne," a throwback to the days when the ornate platfor
ms transported India's royalty from one place to the next. The days, it tends to be an array of tourists rather than the traditional aristocratic loads with which the big beasts of burden are encumbered. Howdahs can range from a simple at and canopy to an opulent, gilt and jewel-encrusted carriage, complete with windows.
Howdah被翻译为“宝座”,把我们带回过去印度王族乘坐这种华丽“工具”从一个地方去到另一个地方的日子。现在,这些庞然大物负载的往往是一群普通游客,而不是什么传统贵族。 印度象轿可以是一个简单的座椅和华盖,也可以是一个镀金并镶有宝石、还带有窗子的豪华车厢。
Alaska – Sled Dog
阿拉斯加雪橇犬
烦躁英语In Alaska or the Yukon, dog-pulled sleds have been replaced by snowmobiles in some communities. But hard-core husky enthusiasts still opt for canine power. Us
ed in areas such as Denali National Park where motorized alternatives are illegal, deliveries, vet calls, and even Census visits in Alaska are still sometimes done by sled.