语序与语义

更新时间:2023-07-12 11:31:54 阅读: 评论:0

certain语序与语义
作者:李道顺
歧视英语来源:《教育教学论坛》2013年第04小点
绿豆的功效        摘要:英语是一种线性语言,句子中语序的排列对于正确表达句子的意思起着至关重要的作用。本文就英语句子语序不当会造成句子的意思模糊、混淆、乏力、不合逻辑等现象进行了论述。
        关键词:语序;语义;语义模糊
        中图分类号:H313 文献标志码:A 文章编号:1674-93242013ttyl04-0170-02
        在一般情况下,一个英语句子只表达一个确定的意思,也就是说,它只有一种解释。但是有的句子所表达的意义是含糊不清的,它可能有两种或更多的解释。任何一种语言的句子成分都是按照该语言的使用习惯去排列的,否则就会造成语义或语法错误。语序是相对固定的,但因表达的需要又有灵活性。语序排列要受到意图、语义中心、强调重点、语言环境和修辞效果等多种因素的制约和影响。因此,了解和掌握英语语序的特点可以提高我们驾驭语言的能力,对实现双语等值交换、提高语言教学水平具有非常重要的意义。
        一、歧义现象
        所谓歧义现象就是指语义方面存在的问题,即语义不清。同一个英语句子,用一种语序意思清楚,没有歧义,但换一种语序,句子意思就会出现模糊不清的情况,容易产生歧义。例如:The dean praid the professor in English department.意思一:系主任表扬了英语系的那位教授。意思二:系主任在英语系表扬了那位教授。一句话应该只有一个意思,如果有了两个意思,句子就产生了歧义,无法达到正确交际的目的。如何消除这种歧义呢?我们只好调整句子语序。因为在例句中in English department观潮的翻译既可作the professor的定语,也可作praid的状语。我们要说意思一,就这样表达:The dean praid the professor who was in English department.如果要说意思二,我们就这样表达:In English department the dean praid the professor.older介词短语在句子中的语序不当会引起句子意思模糊不清。除此,分词、分词短语、动词不定式、动词不定式短语、动名词、动名词短语、各类复合句以及各类修饰语等,若在句中的语序不当也可能会引起句子意思模糊不清。又如:Let me know if you are expected to attend the class.这里的划线部分可理解为条件状语从句,也可理解为know的宾语从句。这就引起了语义模糊现象。意思一:如果你期待参加这个班就请告诉我。意思二:告诉我,你是否期待参加这个班。如果要表达第一
种意思,应把句子的语序调整为:emtoIf you are expected to attend the classharvard manlet me know.如果要表达第二种意思,可把句中的if改为whether,即:Let me know whether you are expected to attend the class.戕害

本文发布于:2023-07-12 11:31:54,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/175004.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:句子   语序   意思   语言   语义   歧义   提高
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图