Incoterms®
2010注册安全工程师报考条件
ICC rules
for the u of domestic and
international trade terms
Entry into force: 1 January 2011
Copyright○C 2010
版权○C 2010
International Chamber of Commerce
国际商会
All rights rerved. This collective work was initiated by ICC which holds all rights as defined by the French Code of Intellectual Property. No part of this work may be reproduced or copied in any form or by any means – graphic, electronic, or mechanical, including photocopying, scanning, recording, taping, or information retrieval systems – without written permission of ICC Services, Publications Department.
版权所有,违者必究。本作品由国际商会集体发起创作,国际商会享有法国知识产权法典所规定的所有权利。未经国际商会服务中心出版社允许,不得以任何形式或方法对本作品任何一部分进行复制包括以印刷、电子或机械的形式进行复印、扫描、记录、录音或者用于信息检索系统等。
英文翻译机构
ICC Services
Publicationspulsar
38 Cours Albert 1er头皮痒头皮屑多
75008 Paris
France
ICC Publication No. 715E
ISBN:978-92-842-0080-1
CONTENTS
Foreword 4
前言 4
Introduction 5新视野大学英语3课文翻译
引言 5
INCOTERMS○R 2010
雕像英文国际贸易术语○R2010
Rules for any mode or modes of transport 15
适用于所有运输方式的规则 15
EXW 15
工厂交货 15
FCA 23
货交承运人 23
黥刑
CPT 33
运费付至 33
CIP 41
运费保险费付至 41
DAT 53
终点站交货 53
DAP 61
地点交货 61
DDP 69
完税交货 69
Rules for a and inland waterway transport
只适用于海运和内河运输的规则
FAS 79
船边交货 79
FOB 87
船上交货 87
CFR 95
成本加运费 95
CIF 105
成本运费保险费 105
Incoterms○R 2010 Drafting Group 119
国际贸易术语○R2010 起草小组 119
ICC Dispute Resolution 124
ICC争议解决 124
Copyright notice and synopsis of trademark usage rules 125
版权声明和商标使用规则简介 125
ICC at a glance 126
ICC一览 126
Other Incoterms○R 2010 products 127
center其他的国际贸易术语○R2010产品 127
ICC publication for global business 128
ICC全球商业出版社 128
Foreword
By Rajat Gupta,ICC Cbairman
The global economy has given business broader access than ever before to markets all over the world. Goods are sold in more countries,in large quantities, and in greater variety. But as the volume and complexity of global sales increa, so do possibilities for misunderstandings and costly disputes when sale contracts are not adequately drafted.食品安全的英语作文
The Incoterms® rules, the ICC rules on the u of domestic and international trade terms, facilitate the conduct of global trade. Reference to an Icoterms 2010 rule in a sale contrac
wavin flag
t clearly
defines the parties' respective obligations and reduces the risk of legal complications.
前言
国际商会主席 Rajat Gupta
全球经济一体化使得商业通向世界各地市场的途径空前宽广。各种各样的货物被销售到世界各地。然而,随着全球贸易数额的增加和贸易复杂性的加强,因贸易合同起草不恰当而带来的误解和高代价争端也可能随之增加。
国际贸易术语解释通则,国际商会规则在国内和国际贸易用语的使用促进了全球贸易的进行。在贸易合同中引用国际贸易术语解释通则2010可明确界定各方义务并降低法律纠纷产生的风险。
Since the creation of the Incoterms rules by ICC in 1936, this globally accepted contractual standard has been regularly updated to keep pace with the development of in
ternational trade. The Incoterms 2010 rules take account of the continued spread of customs-free zones, the incread u of electronic communications in business transactions, heightened concern about curity in the movement of goods and consolidates in transport practices. Incoterms2010 updates and consolidates the 'delivered' rules,
reducing the total number of rules from 13 to 11, and offers a simpler and clearer prentation of all the rules. Incoterms 2010 is also the first version of the Incoterms rules to make all references to buyers and llers gender-neutral.
The broad experti of ICC's Commission on Commercial Law and Practice, who membership is drawn from all parts of the world and all trade ctors, ensures that the Incoterms 2010 rules respond to business needs everywhere.
自从1936年国际商会制定出国际贸易术语解释通则之后,此项在全球范围内被采用的合同标准就经常性地更新换代,与国际贸易的发展步调一致。国际贸易术语解释通则2010考虑了免税贸易区的不断增加,电子沟通在商务中的不断增多,以及被更加重视的货物运输中
的安全和变化等问题。国际贸易术语解释通则2010更新并加强了交货规则,将规则总量从13条减少到了11条,并且使得所有规则的表述更加简洁明确。国际贸易术语解释通则2010同时也是第一个使得所有在买卖双方中的适用保持中立的第一个国际贸易术语解释版本。
国际商会的商法和实践委员会成员来自世界各地和多个贸易部门,该委员会广泛的专业技能确保了国际贸易术语解释通则2010与各地的商贸需求相适应。
ICC would like to express its gratitude to the members of the Commission, chaired by Fabio Bortolotti (Italy), to the Drafting Group, which comprid Charles Debattista(Co-Chair, France), Jens Bredow (Germany), Johnny Herre(Sweden), David Lwee(UK), Lauri Railas(Finland), Frank Reynolds(US),and Miroslav Subert(Szech Republic), and to Asko Raty (Finland) for assistance with the images depicting the 11 rules.
国际商会向Fabio Bortolotti(意大利)的商法和实践委员会的成员表示谢意,向由Charles Debattista(副组长,英国),Christoph Martin Radtke (副组长,法国),Jens Bredow (德国),Johnny Herre (瑞典),David Lwee(英国),Lauri Railas (芬兰),Frank Reynold(美国),Miroslav Subert (捷克)组成的起草小组致谢,并且向对11条
规则的表述给予帮助的Asko Raty (芬兰)致谢。
INTRODUCTION
The Incoterms® rules explain a t of three-letter trade terms reflecting business-to-business practice in contracts for the sale of goods. The Incoterms® rules describe mainly the tasks, costs and risks involved in the delivery of goods from llers to buyers.
How to u the Incoterms® 2010 rules
1. Incorporate the Incoterms® 2010 rules into your contract of sale
If you want the Incoterms® 2010 rules to apply to your contract, you should make this clear in the contract, through such words as, “[the chon Incoterms rule including the named place ,followed by] Incoterms® 2010”.