关于疫情的英语优秀作文带翻译十篇
关于疫情的英语优秀作文带翻译十篇
因为这次疫情,那些在一线奋斗的白衣天使是多么地辛苦啊!而我能做的最大贡献就是呆在家里好好学习。下面是小编为大家整理的关于疫情的英语优秀作文带翻译十篇,欢迎大家阅读和采纳,希望大家喜欢!
关于疫情的英语优秀作文范文一
我们在过年,他们却在过关,在这病毒肆虐的惴惴不安里,他们一路上披荆斩棘,无所畏惧。
We are in the new year, but they are passing the customs. In the fear of the virus, they are fearless all the way.
三年级下册英语试卷
在新型冠状病毒面前,是他们冲到了一线,是他们,不畏艰难。他们,就是来自各个省市的白衣天使,是抗病毒路上的逆行者。
In front of the novel coronavirus, they rushed to the front line, and they were not afraid of difficulties. They are the angels in white from all provinces and cities, and they are the reverrs on the road of anti-virus.
考雅思还是托福
八十三岁的钟南山爷爷,本来可以避开病毒的危险,安度晚年,但是他在人民最需要他的时候,站了出来,就跟十七年前,SARS病毒爆发的时候一样。十七年前,他曾坚定的说:“把病人都送到我这里来!”这斩钉截铁的话语,带给全世界无比的震撼。十七年来,这颗为人民服务的心,始终未改,为人民的安全逆行的志,始终不变。
伊利诺伊理工大学Grandfather Zhong Nanshan, 83, could have avoided the danger of the virus and lived in his old age, but he stood up when the people needed him most, just like when the SARS virus broke out 17 years ago. Seventeen years ago, he said firmly, "nd all the patients to me!" the firm words shocked the whole world. Over the past 17 years, this heart of rving the people has never changed, and its retrograde aspiration to rve the people's curity has never changed.
还有许多医生与护士,在大年三十,当我们吃着团圆饭,阖家欢乐的时候,他们却义无反
顾地离开家人,踏上去武汉的战场。这些逆行者在医院战地中,为人民安全而战。
There are many doctors and nurs. On the new year's Eve, when we have family reunion dinner and the whole family is happy, they leave their families and t foot on the battlefield in Wuhan. The rebels fight for people's safety in the hospital field.
致敬逆行者,敬畏自然,守护生命。是他们用执着和坚守诠释着“爱的奉献”,诠释着“大医精诚”。我们由衷的向他们致敬。让我们众志成城一起战胜这场没有硝烟的战争,期待着他们早日归来阖家团圆,一起走上街头,繁花与共!
toroPay homage to the rebellious, revere nature and guard life. They interpret "dedication of love" and "sincerity of great doctors" with persistence and perverance. We sincerely salute them. Let's fight this war without gunpowder together, and look forward to their early return and family reunion. Let's go to the streets together and share the flowers!
关于疫情的英语优秀作文范文二哈密瓜的英文
2020年的春节,在所有中国人的心里,注定是一个永生难忘的记忆。新型冠状病毒的肆虐,
月光的影子
让辞旧迎新的钟声更加沉重,人们脸上的那一个个口罩,让这个春节倍感冷清。
The Spring Festival in 2020, in the hearts of all Chine people, is destined to be a memorable memory forever. The novel coronavirus's raging force makes the bell ring for the old and new year more heavy, and the mask on people's faces makes the Spring Festival feel cold.
这个冬天,梅花依然宁静地开放;这个冬天,蓝天依旧明净如洗;这个冬天的武汉却非常艰难,全国人民却非常艰难。在这特殊的日子里,我们谨遵医嘱,静静地待在家中。我们为武汉忧心忡忡,我们为治愈病例的增多而感到高兴,为武汉的人们牵肠挂肚。
This winter, the plum blossom is still quietly open; this winter, the blue sky is still bright and clean; this winter, Wuhan is very difficult, but the people of the whole country are very difficult. On this special day, we would like to follow the doctor 's advice and stay at home quietly. We are worried about Wuhan, we are happy with the increa of cured cas, and we are worried about people in Wuhan.
与此同时,有一群人,他们正冲在前方,用自己的平凡之躯为身后的亿万中国人筑起防护的堡垒,他们舍小家为大家,不眠不休,战斗在这场没有硝烟的战场上的最前沿。他们是来自全国各地的最美逆行者,他们是新时代的最美先锋人物,他们是可亲可敬的白衣天使。
At the same time, there are a group of people, they are rushing forward, using their ordinary bodies to build a fortress for the hundreds of millions of Chine people behind them. They leave their small homes for everyone, sleepless, fighting in the forefront of this battlefield without smoke of gunpowder. They are the most beautiful rebels from all over the country. They are the most beautiful pioneers in the new era. They are amiable and respectable angels in white.
在这群人当中,有一位84岁的老院士,叫钟南山,17年前,这位老院士奋斗在抗非的最前线上,为抗击非典立下了汗马功劳。17年后的今天他临危受命,搭上前往武汉的高铁,再次前往抗击疫情的前线;86岁的董宗祁老教授,他坐在轮椅上,一上午看了30多个病人,他说:“我这辈子,就是为了救人”;73岁的李兰娟教授,知道国家有难,她毫不犹豫前往武汉,坚定地说出她的誓言:“我打算长期待在武汉,与那边的医护人员一起奋斗!”
阴天的英文
Among the people, there is an 84 year old academician named Zhong Nanshan. 17 years ago, the old academician fought in the forefront of anti Africa and made great contributions to the fight against SARS. 17 years later, he was ordered to take the high-speed railway to Wuhan and go to the front line of fighting the epidemic again. Professor Dong zongqi, 86, sat in a wheelchair and saw more than 30 patients in the morning. He said, "my life is to save people"; Professor Li Lanjuan, 73, knew that the country was in trouble. She did not hesitate to go to Wuhan and firmly said her oath: "I intend to stay in Wuhan for a long time and fight with the medical staff there!"
这世上哪有什么岁月静好,只是因为有人在替我们负重前行罢了,这世上哪有什么天生的英雄,只有因为人们需要,才有人愿意牺牲自己成为英雄。
There is no time in this world that is quiet, just becau someone is carrying the weight for us. There is no natural hero in this world. Only becau people need, can someone be willing to sacrifice themlves to become a hero.
虽然我不知道他们是谁,但我明白他们是为了谁。他们也许并不富裕,甚至有些贫穷;他们
也许并不高大,甚至有些瘦弱;他们也许并不光鲜,甚至有点卑微,他们的形象在我心中是那样模糊,但他们的精神在我心中却是那样鲜明;不计生死,不求回报,默默坚守的他们,守护着健康,保卫着生命。
Although I don't know who they are, I know who they are for. They may not be rich, or even poor; they may not be tall, or even thin; they may not be bright, or even a little humble, their image in my heart is so fuzzy, but their spirit in my heart is so bright; regardless of life and death, do not ask for return, they stick to silently, guard health, protect life.
uplanderhaici普通的我们无法到达正面战场与病毒作战,我们只能做好我们的后勤工作,不出门,少出门,勤洗手,戴口罩,这是为了不给他们添麻烦,祝愿他们平安早日凯旋。