“对偶”研究:语义类型、结构形式与语用功能
赵永冠教师节快乐用英语怎么说
(桂林电子科技大学五杀英文 外语学院,广西 桂林541004 )
[摘要]讨论了对偶的语义类型、结构形式和语用功能,有助于整体把握对偶这种语用现象及其本质的认识。
[关健词]对偶;语义类型;结构形式;语用功能
[中图分类号] H315 [文献标识码] A [文章编号]
1.引言
对偶, 是一种具有汉民族特色的修辞方式, 它源于先秦, 兴于汉魏, 通行于唐宋, 盛行于明清, 流传至今, 其精美形式和华丽气派, 一直占据着中国文学的庄严殿堂, 其发展可谓源远流长, 其运用亦是传承不绝。究其原因, 对偶辞格具有意蕴丰富的特质, 它不仅仅是一种表达技巧, 更在本质层面上表现了中国人的民族思维和心理意识, 是中国人普遍的文化心理的反映。刘勰
在《文心雕龙·丽辞篇》开宗明义指出“造化赋形,支体必双,神理为用,事不孤立。夫心生文辞,运裁百虑,高下相须,自然成对”[5](p384)道出了古代辞赋家为文赋诗时对对偶辞格情有独钟的心理因素。杨春霖先生主编的《汉语修辞艺术大词典》是这样界定对偶的定义的: “把字数相等或大致相等, 结构相同或相近, 意义相关或相对的两个句子或短语对称排列在一起的修辞方式叫对偶。”[6](p454)沈谦在《语言修辞艺术》中说: “将语文中字数相等、语法相似、平仄相对的文句,成双作对的排列,借以表达相对或相关意思的修辞方法,是为对偶。”[4](p352)
对偶的英语对应词是Antithesis,意为opposition(反对)。其定义为:“A figure of speech characterized by strong contrasting words, claus, ntences, or ideals. A balancing of one term against another for impressiveness and emphasis.”(A Handbook to Literature by C. Hugh Holman)也就是说,对照是把意义相反或相对的语言单位排列在平行、对称的结构里,以求取一种匀称的形式美和强烈的对照感。Antithesis 有两个特点:一是语义上的对照性,二是结构上的对称性。因此,该辞格可看作Parallelism(平行)与Contrast(对照)的结合,译作“平行对照”。不过,为便于讨论,本文统称对偶。
对偶的研究视野可以有很多。本文只讨论对偶的语义类型、结构形式和语用功能。
2.对偶的语义类型
根据Antithesis的汉译启示, 我们把对偶分为两大类, 一类我们可称其为“对偶”(Complete- Antithesis)。如:“横眉冷对千夫指, 俯首甘为儒子牛。”(鲁迅:《自嘲》) 英文例句如:
(1) Spend not where you may save; spare not where you must spend. (Ray) (你可以节省时, 不要浪费;你必须消费时,不要吝啬。) ;另一类, 我们可称其为“对照”(Partial--Antithesis) ,“对照”强调的是内容, 而不是形式。所以, 它的句式结构要求不是很严格, 但它的内容一定是相反或相对, 即把两种事物或一种事物矛盾的两个方面放在一起进行对照、比较, 使双方更加鲜明、突出。例如:
(2) Confidence is a plant of slow growth in an aged bosom; youth is the ason of credulity. (William Chatham ) (在老年人的心中, 信念是一种生长得很慢的树木;青年人则是轻信的时代)。
(3) 东家之子,增之一分则太长,减之一分则太短;著粉则太白,施朱则太赤,眉如翠羽,
肌如白雪,腰如束素,齿如含贝。嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡。(宋玉:《登徒子好色赋》)
2.1 对偶
2.1.1 完全对偶(Complete- Antithesis)
从语义上看,有一些对偶,属于完完全全的对偶,表现在结构上对称,内容上则相反相对,相似相近,或相关相承。所以化学推断题,从内容上又可分为三种类型市场营销培训,即:“反对”(Oppo -Antithesis )、“串对”(Connected- Antithesis) 和“平对”(Equal- Antithesis)。
2.1.2 反对(Oppo- Antithesis)
由语义相反相对、性质对立的两个词组或句子构成的对偶,叫反对。其并列的两项,对比映衬,相反相成,从而构成了矛盾的对立的统一体。它的特点是结构均匀整齐,内容相互对立,同时前后语句互相辉映、互为补充。因此,具有极强的表达效果。例如:
(4) 得道者多助,失道者寡助,寡助之至,亲戚衅之;多助之至,天下顺之。(孟子:《公孙丑下》)
(5) A wi man thinks all he says , a foolish man says all he thinks. (Proverb)
(智者思其所言,愚者言其所思。)
2.1.3 串对 (Connected- Antithesis)
“对偶的前后语句之间是承接关系(包括承接、递进、因果、条件等关系),或形式上字词顶接,这样的对偶就叫顺接成对。主要表现为意义承接的,一般称为 ‘串对’或‘流水对’” [7](P172)“串对”也要求结构均匀整齐。但从内容上看,词义可以不相对,而是相连、相承。例如:
(6) 欲穷千里目,更上一层楼。(王之涣:《登鹳雀楼》extern)
(7) Nothing venture, nothing have. (Hey Wood) (不入虎穴,焉得虎子。)
2.1.4 平对(Parallel- Antithesis)
“平对”即前后两个语言单位意思相近,相关,鼠李皮互为补充,互相衬托,相得益彰。它与“反对”的不同之处是内容不相对相反,也不矛盾slack off,音乐出国留学而是相关相近。这又使它区别于“串对”的相
辅相成,相连相接。例如:
(8) 风声、雨声、读书声,声声入耳;家事、国事、天下事,事事关心。(顾宪成)
(9) Work while you work,play while you play. (Proverb) (工作的时候工作,玩耍的时候玩耍)。
2.2 Partial Antithesis 与对照
stayed怎么读 “对照,世称对比、对衬,是把两种互相对立或矛盾的事物,或同一事物的两个对立面,并举出来加以比较,形成映衬。”----《辞海》“对照”与“对偶”不同之处是“对偶”强调结构的对称,而“对照”强调的是内容的对立。“对照”又可分为两类,即一体两面对照和两体对照。
2.2.1 一体两面对照
在同一个句子里,或者在同一段叙述里,用两个意义相对立、相矛盾的两个词、两个短语,或者两个分句来说明同一事物。即对同一事物的相对、相反、相矛盾的两个方面进行对照、比较,以展示其复杂矛盾的性质。例如:
(10) 他们是羊,同样也是凶兽;但遇见比他更凶的凶兽时便现羊样,遇见比他更弱的羊时便现凶兽样。(鲁迅:《华盖集·忽然想到》)
(11) Knowledge is a two-edged weapon, could any spectacle, for instance, be more grimly whimsical than that of gunners using science to shatter men’s bodies while, clo at hand, surgeons u it to restore them? (L.G.Alexander NCE Book Three )
(知识是一把双刃剑。炮手们用科学技术摧毁人们的躯体,而医生则近在咫尺救死扶伤。难道还有比这更荒谬可怕的情景吗? )
例(11)告诉我们,科学技术可以服务于人类,造福于人类,但也可以摧残人类,毁灭人类。作者把近在咫尺之间发生的两件事相互对照,突出了科学技术截然相反的对立性。考研集训营
2.2.2 两体对照
通过两个不相调和,互不相容的事物、现象或行为进行对照、比较,突出其间的对立。“一体两面对照”,其对比存在于一个物体之中,而“两体对照”则是两个事物的对照比较。
这类Antithesis在结构上要求比较宽泛,不一定字数相等或结构完全对称。它强调的是内容的对立或相反。例如:
(12) 有缺点的战士终究是战士,完美的苍蝇也终究是苍蝇。(鲁迅:《战士和苍蝇》)
(13) Speech is silver,silence is golden. (谚语) (能言为银,沉默为金。)
能言善辩固然可取,但保持缄默效果会更加良好,缄默的价值通过与speech对比显得更加宝贵突出。
从例(12)(13)我们可以得出这样的结论:Antithesis 并存于汉语修辞格的“对偶”和“对照”之中。前者要求结构上整齐对称,后者则要求意义上的对比、对照。“对偶”侧重“形式”,而“对照”侧重意义。两者有时重合。比如“对偶”里的“反对”就意义而言是“对照”,就形式而言是“对偶”,这是辞格的兼属现象。(马迎春2004:117)
3. 对偶的构成形式及其语篇发生位置
一切词性相同而意义相反或矛盾的反义词是构成英文最基本、最典型的形式而且它的结构
须对称平衡但没有中文“对偶”那样严格意义对立,但要符合逻辑。英语的语言单位可以是单词、短语、从句、句子,有时甚至可以是整个语段篇。
3.1 单词
(14) Penny wi,pound foolish. (Proverb)(小事聪明,大事糊涂。)
本句是单词的Antithesis,其中名词penny和pound,形容词wi和foolish相对照
3.2 短语
(15) “That is one small step for man,one giant step for human”(Armstrong)
(对于个人来讲这是小小的一步,对于人类来讲这是巨大的飞跃。)
美国宇航员Armstrong所说的那句话,巧妙地运用了Antithesis修辞格,把个人与人类,微观与宏观进行对照,衬托出人类登月的伟大意义。
3.3 从句
(16) I know not what cour others may take; but as for me, give me liberty or give me death!