英语抽象名词和具体名词对比研究吊死问疾
摘 要:在对词汇的记忆中,有些词汇会很容易被记住,有些词汇却很难记住,主要是因为在人大脑中形成的影像不同。抽象名词很难形成一个具体的影像,而具体名词,特别是周围的名词则轻易找到并加以记忆。通过对抽象名词和具体名词的对比分析和对二者的记忆机制的讨论,可以使学习者清楚地认识到学习不同名词应采取不同的方法。
关键词:具体名词;抽象名词;记忆
一、具体名词和抽象名词的概念和特点
在大量的英语词汇当中,名词的学习一直是英语词汇学习的基础,就如同盖楼需要的板砖,再通过句法、逻辑编织成为完整的文章。名词在英语交际中发挥的作用是显而易见的,不仅可以指实物,也可以表达虚拟的意思。除此之外,在用法上有时也表现出动词或者形容词的作用。橡皮擦用英语怎么说
名词主要是指人、动物、地点、事物或者抽象的概念。根据意义的不同,名词可以分为具体名词和抽象名词。(jiang,2009)具体名词是指用以命名实物而不是说明品质、状态或动作的名
词,例如book(书)、hou(房子)、machine(机器)等。抽象名词则是说明品质、状态、情感或动作的概念,例如happiness(幸福)、idea(思想)和publish(惩罚)等。(朗文,2005)无论是具体名词还是抽象名词,都具备名词的三个特点:可以做动词的主语或者宾语或前置词的宾语;可以用形容词修饰;可与限定词连用。
除了在意义方面有所不同外,具体名词和抽象名词在其它方面也存在着差异。从词形上看,由于抽象名词多来源于形容词或者动词,由此在拼写上可以看出许多共同点,如-ness,-ing,-tion等;在句法范围内,由于本身的意义不同,二者产生各自不同的搭配。在用法上也各有不同,主要表现在语码转换上。在对名词的记忆中,有些名词会很容易的被记住,有些名词却很难记住,主要是在人大脑中形成的影像不同。抽象名词很难形成一个完整统一的影像,而具体名词,特别是周围的名词则轻易被找到并加以记忆。
二、具体名词与抽象名词的比较
对不存在的、虚拟的或者未见过的事物和存在的、现实的或者周围的事物的描述促使具体名词和抽象名词的出现,而具体名词和抽象名词的差异导致它们在用法和学生记忆方面产生不同。
(一)来源不同
在语言学界,语言的来源一直是众说纷纭,各家都提出了自己的理论依据。根据命名说来讲,名词的来源分为2种,第一种就是具体名词,主要来源于对存在的、现实的和周围的事物的命名。比如,dog(狗)、a(海)、stone(石头)等等。具体名词更好的体现出了语言的任意性。而第二种是抽象名词,主要是对于不存在的、虚拟的或者未见过的事物进行的命名。例如,angry(生气)、woe(悲伤)friendship(友谊)、love(爱)等等其他表示情感的名词。抽象名词主要来源于形容词或者动词。在形容词后添加词缀,比如:
(二)搭配不同
抽象名词一般具有简洁和高度概括的特点,符合人类思维的发展趋势和信息时代的发展需求。(yu,2001)所以,根据不同的意义和特点,在使用上又体现出不同的搭配,比如和冠词、不定数词、指示代词以及物质代词的搭配等。除此之外,在固定的搭配上,有些搭配二者也存在不同。
1.限定词搭配不同
concerto
(1)冠词的修饰。由于具体名词和抽象名词意义的不同以及抽象名词多为不可数名词,而具体名词多为可数名词,所以在冠词的使用上也有不同。具体名词前多有冠词的修饰,而抽象名词则很少出现。(xia,2001)比如:
theroadtohappinessispavedwithadversities.
(通向幸福的道路充满荆棘。)
mania该句中,“road”是一个具体名词,有“the”来修饰;而“happiness”和“adversities”则是抽象名词,所以前面没有冠词修饰。在线翻译 日语
(2)不定代词的修饰。指示代词和物主代词可限定抽象名词,用来表现其中的所属关系或者表示某种特殊的特征状况、动作行为;而具体名词则无此用法。同样,一些不定数量意义的数量词al1,most,much等等也可用作修饰抽象名词,用来限定名词行为作用程度或规模等。如:
上海环球雅思怎么样partofhiducationwasatbeijing.
thatisalltheworkofscience.
aquarion
2.固定搭配不同
在一些搭配中,有些搭配是抽象名词独有的,这些也是区分抽象名词和具体名词的一个重要依据。(hu,1995)下面是一些抽象名词特殊的搭配。
(1)“抽象名词+of”,相当于形容词,在句子中多作定语。比如:
“plentyof”相当于“plentiful”,意为“许多的”;
“infinityof”相当于形容词“infinite”,意为“无限的”;
丧失什么意思“wordswithgreatfoolishness”相当于“veryfoolishwords”,意为“非常愚蠢的话”。wtsf
(2)“抽象名词+itlf”相当于“very+形容词”。比如:
“beautyitlf”相当于“verybeautiful”,意为“非常漂亮”;
“hospitalityitlf”相当于“veryhospital”,意为“好客得很”。
又如:
hesaidthathewasbraveryitlf,buthewascowardiceitlfinfact.
他说他很勇敢,但事实上他却很懦弱。
(3)“介词+抽象名词”,相当于副词。比如:
“onpurpo”(故意地)、“inanger”(生气地)、“withcare”(仔细地)。
charger是什么意思(4)“have+the+抽象名词+to”相当于副词。例如:
“hehadthegoodfortunetosurvivetheaccident.”相当于,“hefortunatelysurvivedtheaccident.”意为“在那场事故中他幸运地生还。
3.语码转换不同
在语码转换过程中,抽象名词的理解难度较大,语码间没有相应的词汇对应,在转换过程中极易出现错误。为了避免转换中出现不必要的差异,译者对抽象名词和具体名词的处理也是不同的,比如将抽象名词转换成动词短语,具体名词转换成抽象名词之类等许多变化。英、汉语在表达方面存在着对立的倾向。一般认为,在表达方面英语倾向于使用抽象的表
达方式而汉语则倾向于使用具体的表达方式,从而在表达法上英语表现出抽象、汉语表现出具体的倾向。(yao,2002)文化决定语言的形式,从广义上讲,产生这差异的根本原因也是由于文化的不同。所以,认清抽象名词和具体名词的形式,对文化的学习也有一定的帮助。