高考英语-经典长难句解析及翻译
2018年全国Ⅰ卷,阅读理解B篇
She visits a different home each week and with the help of chef Matt Tebbutt offers top tips on how to reduce food waste, while preparing recipes for under £5 per family a day.
新东方周思成第一步:有并列结构
第二部:分析主干和定状
女生祛痘
she(主语) visits(谓语) a different home(宾语) each week(状语)
profitable>taylor swift好听的歌thickwith the help of chef Matt Tebbutt(状语)(省略了主语she) offers(谓语) top tips(宾语) on how to reduce food waste(定语,介词加从句), while preparing recipes(状语1,从句) for under £5 (状语2,介词短语)per family(状语3) a day(状语4)
第三步:
根据状语倒序前置,定语倒序前置的翻译方法,我们可也把这句话翻译为:
沙文主义是什么意思“她每周都会拜访一个不同的家庭”
“在大厨Matt Tebbutt的帮助下,当一天一个家庭准备不到5英镑的食谱时,她会提供关于如何减少食物浪费的好建议”
第四步:合并并列结构
“她每周都会拜访一个不同的家庭并且在大厨Matt Tebbutt的帮助下,当一天一个家庭准备不到5英镑的食谱时,她会提供关于如何减少食物浪费的好建议”
2018年全国Ⅰ卷,阅读理解A篇
Morning or Afternoon, this bike tour is the perfect tour for D. C. newcomers and locals looking to experience Washington, D.C. in a healthy way with minimum effort.
第一步:无并列
第二部:分析主干和定状
Morning or afternoon(状), this bike tour(主语) is(谓语) the perfect tour(宾语,严格意义上来说是标语) for D. C. newcomers and locals(宾语) looking to experience Washington, D.C.(定语1,分词短语) in a healthy way(分词2,介词短语) with minimum effort(分词3,介词短语).
第三步:
根据状语前置,定语倒序前置的翻译方法,我们可也把这句话翻译为:
“无论早上还是下午,这个自行车旅行对于那些用最少努力,以一个健康的方式去游览华盛顿的当地人和新到者来说,是一个完美的旅行。”
2. 2018年全国Ⅰ卷,阅读理解B篇
Good Morning Britain's Susanna Reid is ud to grilling guests on the sofa every morning,but she is cooking up a storm in her latest role - showing families how to prepare delicious and nutritious meals on a tight budget.
第一步:有并列结构
but连接了两个并列结构,我们要进行分别的分析
第二部:分析主干和定状
Good Morning(状) Britain's Susanna Reid(主语) is ud to grilling(谓语)guests(宾语) on the sofa(状语1) every morning(状语2)
she(主语) is cooking up(谓语) a storm(宾语) in her latest role(状语) - showing(谓语) families(宾语) how to prepare delicious and nutritious meals(宾语从句) on a tight budget(状语).[破折号后面可以看作是同位语]
cook up a storm 掀起了一场烹饪风暴
第三步:
根据状语前置,定语倒序前置的翻译方法,我们可也把这句话翻译为:clearstorage
“早上好,英国的苏珊娜•里德习惯了每天早上在沙发上拷问客人”
“她在最近的任务中掀起了一场烹饪风暴-向一些家庭展示如何使用很少的钱去准备美味的有营养的饭。”
第四步:合并并列结构
预测英文“早上好,英国的苏珊娜•里德习惯了每天早上在沙发上拷问客人。但是,她在最近的任务中掀起了一场烹饪风暴-向一些家庭展示如何使用很少的钱去准备美味的有营养的饭。”
aifa
附-
A instead of B,到底是A替换了B,还是B替换了A
(1)instead的用法
instead的意思表面上看是“代替”的意思,实际上充当是是转折的含义。作为副词,常常用于修饰整个句子,可放置在句首,表示转折,与上一句的情况相反。也可放在句尾,表示代替或本应该…却…。
He was ill so I went instead.
也有可加上介词of,表示作为…的替换。比如:
俚语
I can walk to work instead of going by car. 我可以步行去上班,而不必开车了。
在使用时,被替换的是跟在instead后的内容,这点需要注意一下。
worth表示价值,50便士的麻烦是指价值50便士的麻烦。所以采用fifty pence worth of trouble. 同样可以表示价值的有value,value侧重指使用价值,着重人、物或事所具有的重要性、用途或优秀品质等,worth则多用来强调事物本身的价值。
(2)what is more表示“更糟的是”
“他到处也没找到那50便士硬币”,首先可以看出是否定句,以及表示到处的单词可用anywhere。这样就可以写出He could not find his fifty pence piece anywhere.
后半句关键点在于是否知道what is more的词组。其他也没有什么难度了。